Paroles et traduction 平野綾 - ヨロコビの歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smiling
with
a
tearful
face
to
hide
my
pain,
always
Улыбаясь
со
слезами
на
глазах,
чтобы
скрыть
свою
боль,
всегда
Unable
to
search
for
words,
I
troubled
you.
Не
находя
слов,
я
доставляла
тебе
беспокойство.
The
instant
I
reached
for
you,
why
did
I
feel
a
sad
premonition?
В
тот
миг,
когда
я
потянулась
к
тебе,
почему
я
почувствовала
грустное
предчувствие?
Like
a
bad
habit
it
grasps
my
heart.
Как
дурная
привычка,
оно
сжимает
мое
сердце.
Hey
for
a
long
time
I
just
wanted
to
shout
out,
Oh,
Эй,
так
долго
я
просто
хотела
кричать,
О,
The
tiny,
weak,
real
me,
should
I
let
you
see
it?
Маленькую,
слабую,
настоящую
меня,
стоит
ли
тебе
её
увидеть?
Everyone
has
a
place
they
need
to
get
to.
У
каждого
есть
место,
куда
нужно
идти.
The
things
I
thought
were
insignificant
Вещи,
которые
я
считала
незначительными,
One
by
one
I
realised
their
meaning.
Одна
за
другой
обрели
для
меня
смысл.
Let's
sing
a
song
for
joy.
Давай
споём
песнь
радости.
Over
the
thumping
in
my
chest
right
now,
I
want
to
lay
a
song
for
joy
Поверх
стука
в
моей
груди
прямо
сейчас,
я
хочу
положить
песнь
радости
And
deliver
it
to
each
of
you!
И
подарить
её
каждому
из
вас!
From
time
to
time
let's
remember
and
embrace
tightly
Время
от
времени
давай
вспоминать
и
крепко
обнимать
Those
clumsy,
beautiful
days.
So
dear
to
me
now.
Те
неловкие,
прекрасные
дни.
Такие
дорогие
мне
сейчас.
Higher,
stronger,
I
just
want
to
grasp
it...
Oh,
Выше,
сильнее,
я
просто
хочу
схватить
это...
О,
The
signpost
to
a
resolute
tomorrow--"The
strength
not
to
quit"
Указатель
на
решительное
завтра
– «Сила
не
сдаваться».
This
world,
where
confusion
clears
before
you
know
it
Этот
мир,
где
смятение
рассеивается,
прежде
чем
ты
успеешь
это
осознать,
Will
become
a
sure
thing,
so
Станет
чем-то
определенным,
поэтому
There's
no
way
I'm
going
to
regret
it.
Я
ни
за
что
не
буду
сожалеть.
Let's
sing
a
song
for
joy.
Давай
споём
песнь
радости.
As
the
curtain
for
the
prologue
silently
descends,
towards
a
new
stage
Пока
занавес
пролога
тихо
опускается,
к
новой
сцене
I'm
beginning
to
change.
Я
начинаю
меняться.
Everyone
has
a
place
they
need
to
get
to.
У
каждого
есть
место,
куда
нужно
идти.
The
things
I
thought
were
insignificant
Вещи,
которые
я
считала
незначительными,
One
by
one
I
realised
their
meaning.
Одна
за
другой
обрели
для
меня
смысл.
Let's
sing
a
song
for
joy.
Давай
споём
песнь
радости.
Over
the
thumping
in
my
chest
right
now,
I
want
to
lay
a
song
for
joy
Поверх
стука
в
моей
груди
прямо
сейчас,
я
хочу
положить
песнь
радости
And
deliver
it
to
each
of
you!
И
подарить
её
каждому
из
вас!
Let's
sing
a
song
for
joy.
Давай
споём
песнь
радости.
I
wanna
sing
for
joy.
Я
хочу
петь
от
радости.
Song
for
joy.
Песнь
радости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黒須 克彦, こだまさおり, 黒須 克彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.