平野綾 - ラブソング - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 平野綾 - ラブソング




ラブソング
Love Song
一人 帰り道
In this solitary journey home,
二人 夜空見上げる
beneath the night sky we gaze, hand in hand,
一緒にいるのってこんなものかな
is this what it means to share our days?
明日 会えないや
Tomorrow, we'll be apart,
今日は もう遅いかもね
perhaps it's already too late,
頑張ってみるけど自信はないな
I'll try my best, but I lack faith.
ラブソングはそこらじゅう転がってる
Love songs are everywhere,
それでもまだ歌い続けて
yet still I sing on,
変わらないもの 変わってくもの
what stays the same, what changes,
ほら 今しかできないことをしよう
look, let's do what we can now,
変わらないように 変わってくように
unchanging yet evolving,
見守ってるよ いつも
I'll always watch over you,
感じるまま行こうよ
let's follow our hearts.
今がいいでしょ
This moment is precious,
あとは関係ないや
what else matters?
真面目にしてても どうせ無駄だし
acting serious is futile,
ずっと一緒だと
if we're meant to be,
言えば分かり合えるけど
we'll know it without words,
もう そんなカクニンはしなくていいよね
such reassurances aren't needed anymore.
ラブソングを歌ってあげたいけど
I wish I could sing you a love song,
大切なことは言っちゃったんだよ
but the most important things have already been said.
愛すべきもの 愛すべき人
The things we love, the people we love,
ずっと輝いててね 届くように
may they forever shine, reaching for us,
愛されるように 愛せるように
to be cherished, to be capable of cherishing,
見つめてるよ もっと
I'll gaze at you, ever yearning,
素直なままいようよ
let's stay true to ourselves.
それぞれの道、想い
Each with our paths, our thoughts,
交わらなくて
they may not intersect,
強ささえも弱く見える
even our strength can seem frail,
恐くないのに あなたしかいない世界
but in the world where only you exist,
受けとめたいよ
I fear nothing,
変わらないもの 変わってくもの
what stays the same, what changes,
ほら 今しかできないことをしよう
look, let's do what we can now,
変わらないように 変わってくように
unchanging yet evolving,
見守ってるよ いつも 感じるまま
I'll always watch over you, following our hearts.
抱きしめるから 寄り添ってるから
In my embrace, by your side,
支え合えるね 百年先まで
we'll support each other, for a hundred years to come,
手をはなさずに 大丈夫だから
hold onto my hand, you'll be okay,
そばにいるよ ずっと
I'll always be near,
二人のままいたいよ
let's stay as we are, together.





Writer(s): 平野 綾, 黒須 克彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.