Paroles et traduction 平野綾 - ラブソング
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人
帰り道
Иду
по
пути
домой
одна,
二人
夜空見上げる
Мы
вдвоём
смотрим
на
ночное
небо.
一緒にいるのってこんなものかな
Быть
вместе
так
необычно
для
меня,
明日
会えないや
Завтра
не
смогу
тебя
увидеть.
今日は
もう遅いかもね
Может
быть,
сегодня
уже
поздно,
頑張ってみるけど自信はないな
Но
я
постараюсь,
хотя
не
уверена
в
себе.
ラブソングはそこらじゅう転がってる
Песни
о
любви
звучат
повсюду,
それでもまだ歌い続けて
Но
я
всё
равно
хочу
петь
их.
変わらないもの
変わってくもの
То,
что
неизменно,
и
то,
что
меняется,
ほら
今しかできないことをしよう
Давай
сделаем
то,
что
можем
сделать
только
сейчас.
変わらないように
変わってくように
Чтоб
не
изменить,
нужно
меняться,
見守ってるよ
いつも
Я
всегда
тебя
поддерживаю,
感じるまま行こうよ
Поступай
так,
как
чувствуешь.
今がいいでしょ
Прямо
сейчас
всё
хорошо,
あとは関係ないや
А
остальное
не
важно.
真面目にしてても
どうせ無駄だし
Даже
если
я
буду
серьёзной,
всё
равно
это
будет
бесполезно,
ずっと一緒だと
Если
мы
всегда
будем
вместе,
言えば分かり合えるけど
Мы
поймём
друг
друга,
даже
не
говоря
об
этом,
もう
そんなカクニンはしなくていいよね
Мы
уже
не
нуждаемся
в
таких
подтверждениях.
ラブソングを歌ってあげたいけど
Я
хотела
бы
спеть
тебе
песню
о
любви,
大切なことは言っちゃったんだよ
Но
я
уже
сказала
тебе
самое
важное.
愛すべきもの
愛すべき人
Любимые
вещи,
любимые
люди,
ずっと輝いててね
届くように
Сияйте
вечно,
чтобы
я
могла
до
вас
дотянуться.
愛されるように
愛せるように
Для
того,
чтобы
быть
любимыми
и
любить,
見つめてるよ
もっと
Я
буду
смотреть
на
вас
ещё
внимательнее,
素直なままいようよ
Давайте
останемся
честными
и
открытыми.
それぞれの道、想い
У
каждого
своя
дорога,
свои
мысли,
交わらなくて
Даже
наша
сила
кажется
слабой
強ささえも弱く見える
Перед
тем,
что
мы
не
можем
преодолеть.
恐くないのに
あなたしかいない世界
Мир,
в
котором
есть
только
ты,
не
пугает,
受けとめたいよ
Я
хочу
принять
его.
変わらないもの
変わってくもの
То,
что
неизменно,
и
то,
что
меняется,
ほら
今しかできないことをしよう
Давай
сделаем
то,
что
можем
сделать
только
сейчас.
変わらないように
変わってくように
Чтоб
не
изменить,
нужно
меняться,
見守ってるよ
いつも
感じるまま
Я
всегда
тебя
поддерживаю,
поступай
так,
как
чувствуешь.
抱きしめるから
寄り添ってるから
Я
тебя
обнимаю,
я
рядом,
支え合えるね
百年先まで
Мы
можем
поддерживать
друг
друга
ещё
сотню
лет.
手をはなさずに
大丈夫だから
Не
отпускай
мою
руку,
всё
будет
хорошо,
そばにいるよ
ずっと
Я
всегда
буду
рядом.
二人のままいたいよ
Я
хочу,
чтобы
мы
оставались
вдвоём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平野 綾, 黒須 克彦
Album
MonStAR
date de sortie
05-12-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.