川の流れのように -
幸田聡子
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知らず知らず
歩いて来た
Незаметно
шла
я
по
細く長いこの道
узкой,
длинной
дороге.
振り返れば
遥か遠く
Оглянусь
назад
– так
далеко,
でこぼこ道や
曲がりくねった道
По
ухабам,
изгибаясь,
地図さえない
それもまた人生
без
карты
– такова
жизнь
моя.
ああ川の流れのように
ゆるやかに
Ах,
как
река
течёт,
неспешно,
いくつも
時代は過ぎて
сколько
эпох
уже
прошло.
ああ川の流れのように
とめどなく
Ах,
как
река
течёт,
непрерывно,
空が黄昏に
染まるだけ
небо
окрашивается
закатом.
生きることは
旅すること
Жить
– значит
путешествовать,
終わりのない
この道
по
бесконечному
пути.
愛する人
そばに連れて
Любимого
человека
рядом
взяв,
雨に降られて
ぬかるんだ道でも
Даже
если
дождь
промочит,
いつかはまた
晴れる日が来るから
и
дорога
станет
непроходимой,
ああ川の流れのように
おだやかに
Ах,
как
река
течёт,
спокойно,
この身をまかせていたい
я
доверюсь
течению.
ああ川の流れのように
移りゆく
Ах,
как
река
течёт,
меняя
季節
雪どけを待ちながら
времена
года,
в
ожидании
таянья
снегов.
ああ川の流れのように
おだやかに
Ах,
как
река
течёт,
спокойно,
この身をまかせていたい
я
доверюсь
течению.
ああ川の流れのように
いつまでも
Ах,
как
река
течёт,
вечно,
青いせせらぎを
聞きながら
слушая
журчание
голубого
ручья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 見岳 章, 見岳 章, 秋元 康
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.