Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
このままどこまで
Wie
weit
werde
ich
wohl
so
noch
gehen?
歩いていくんだろう
Ich
betrachte
mein
Spiegelbild,
鏡にうつる自分を見つめて
doch
die
Antwort
finde
ich
nicht.
答えは見つからない
Mein
Herz,
dem
noch
ein
wenig
fehlt,
まだ少し欠けてる心
möchte
ich
jetzt
fest
umarmen.
抱き締めていたい今は
Ich
möchte
es
jetzt
festhalten.
うずくまって涙こぼした夜
In
Nächten,
kauernd,
vergoss
ich
Tränen,
孤独が僕を育てていく
die
Einsamkeit
lässt
mich
wachsen.
不器用なだけに不甲斐ない
So
ungeschickt
und
dadurch
so
unzulänglich,
自分を恨んでも
selbst
wenn
ich
mich
dafür
hasse,
続く日々の中で
in
den
Tagen,
die
weitergehen,
夢を見ていたい
möchte
ich
träumen.
朝陽が昇る
Die
Morgensonne
geht
auf,
「いつか」を追いかける
ich
jage
einem
„Irgendwann“
hinterher.
伸ばした手では
Meine
ausgestreckte
Hand
まだ届かない場所
erreicht
diesen
Ort
noch
nicht.
この胸の奥に住みつく臆病が
Die
Feigheit,
die
tief
in
meiner
Brust
nistet,
僕の心を蝕まぬように
damit
sie
mein
Herz
nicht
zerfrisst,
今ほどいていく
löse
ich
sie
jetzt
auf.
日に日に募っていく
Von
Tag
zu
Tag
mehren
sich
抱えきれない期待が
die
Erwartungen,
die
ich
nicht
tragen
kann,
僕の心を追い越していく
sie
überholen
mein
Herz.
「大丈夫」口に出す言葉は
„Alles
in
Ordnung“,
die
Worte,
die
ich
ausspreche,
感情の裏返し
sind
das
Gegenteil
meiner
Gefühle.
弱虫なんだ
Ich
bin
ein
Angsthase.
減っていく時間
増えていく荷物
Die
Zeit
verrinnt,
die
Lasten
nehmen
zu,
逆さまにした砂時計のように
wie
eine
umgedrehte
Sanduhr.
過ぎ去った時間をもう一度
Selbst
wenn
ich
die
vergangene
Zeit
noch
einmal
やり直せても
neu
beginnen
könnte,
僕はまたきっとこの道を選ぶ
würde
ich
sicher
wieder
diesen
Weg
wählen.
瞼を閉じて確かめた想いが
Die
Gefühle,
derer
ich
mir
mit
geschlossenen
Lidern
gewiss
wurde,
追い風に乗って速さを増していく
getragen
vom
Rückenwind,
gewinnen
an
Fahrt.
時に足元取られそうな日も
Auch
an
Tagen,
an
denen
ich
den
Halt
zu
verlieren
scheine,
間違うことをもう恐れないで
fürchte
ich
mich
nicht
mehr
davor,
Fehler
zu
machen,
踏み出していくよ
ich
wage
den
Schritt
nach
vorn.
手繰り寄せた未来予想図
Den
Zukunftsplan,
den
ich
mir
herangezogen
habe,
この手で書き換えていく
werde
ich
mit
diesen
Händen
neu
schreiben.
視えない声に
Damit
unsichtbare
Stimmen
奪われないように
mich
nicht
fortreißen,
ここにいるための僕の証明を
meinen
Beweis,
hier
zu
sein.
思い描いた日々を重ねていく
Ich
reihe
die
erträumten
Tage
aneinander.
振り返ればもう
無数のゴールライン
Blicke
ich
zurück,
sehe
ich
schon
unzählige
Ziellinien,
越えてきた証
den
Beweis,
dass
ich
sie
überquert
habe.
このままどこまで
Wie
weit
werde
ich
wohl
so
noch
gehen?
歩いていくんだろう
Mein
Spiegelbild
nickt
mir
zu.
鏡にうつる僕が頷く
Es
ist
in
Ordnung,
unvollendet
zu
sein.
未完成なままでいい
Ich
suche
nach
den
fehlenden
Stücken
足りない欠片探して
und
webe
die
Tage
weiter.
日々をまた紡いでいく
Ich
werde
die
Tage
weiter
spinnen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.