幾田りら - Answer - traduction des paroles en allemand

Answer - 幾田りらtraduction en allemand




Answer
Antwort
このままどこまで
Wie weit werde ich wohl so noch gehen?
歩いていくんだろう
Ich betrachte mein Spiegelbild,
鏡にうつる自分を見つめて
doch die Antwort finde ich nicht.
答えは見つからない
Mein Herz, dem noch ein wenig fehlt,
まだ少し欠けてる心
möchte ich jetzt fest umarmen.
抱き締めていたい今は
Ich möchte es jetzt festhalten.
うずくまって涙こぼした夜
In Nächten, kauernd, vergoss ich Tränen,
孤独が僕を育てていく
die Einsamkeit lässt mich wachsen.
不器用なだけに不甲斐ない
So ungeschickt und dadurch so unzulänglich,
自分を恨んでも
selbst wenn ich mich dafür hasse,
続く日々の中で
in den Tagen, die weitergehen,
夢を見ていたい
möchte ich träumen.
朝陽が昇る
Die Morgensonne geht auf,
「いつか」を追いかける
ich jage einem „Irgendwann“ hinterher.
伸ばした手では
Meine ausgestreckte Hand
まだ届かない場所
erreicht diesen Ort noch nicht.
この胸の奥に住みつく臆病が
Die Feigheit, die tief in meiner Brust nistet,
僕の心を蝕まぬように
damit sie mein Herz nicht zerfrisst,
今ほどいていく
löse ich sie jetzt auf.
日に日に募っていく
Von Tag zu Tag mehren sich
抱えきれない期待が
die Erwartungen, die ich nicht tragen kann,
僕の心を追い越していく
sie überholen mein Herz.
「大丈夫」口に出す言葉は
„Alles in Ordnung“, die Worte, die ich ausspreche,
感情の裏返し
sind das Gegenteil meiner Gefühle.
弱虫なんだ
Ich bin ein Angsthase.
減っていく時間 増えていく荷物
Die Zeit verrinnt, die Lasten nehmen zu,
逆さまにした砂時計のように
wie eine umgedrehte Sanduhr.
過ぎ去った時間をもう一度
Selbst wenn ich die vergangene Zeit noch einmal
やり直せても
neu beginnen könnte,
僕はまたきっとこの道を選ぶ
würde ich sicher wieder diesen Weg wählen.
瞼を閉じて確かめた想いが
Die Gefühle, derer ich mir mit geschlossenen Lidern gewiss wurde,
追い風に乗って速さを増していく
getragen vom Rückenwind, gewinnen an Fahrt.
時に足元取られそうな日も
Auch an Tagen, an denen ich den Halt zu verlieren scheine,
間違うことをもう恐れないで
fürchte ich mich nicht mehr davor, Fehler zu machen,
踏み出していくよ
ich wage den Schritt nach vorn.
手繰り寄せた未来予想図
Den Zukunftsplan, den ich mir herangezogen habe,
この手で書き換えていく
werde ich mit diesen Händen neu schreiben.
視えない声に
Damit unsichtbare Stimmen
奪われないように
mich nicht fortreißen,
ここにいるための僕の証明を
meinen Beweis, hier zu sein.
思い描いた日々を重ねていく
Ich reihe die erträumten Tage aneinander.
振り返ればもう 無数のゴールライン
Blicke ich zurück, sehe ich schon unzählige Ziellinien,
越えてきた証
den Beweis, dass ich sie überquert habe.
このままどこまで
Wie weit werde ich wohl so noch gehen?
歩いていくんだろう
Mein Spiegelbild nickt mir zu.
鏡にうつる僕が頷く
Es ist in Ordnung, unvollendet zu sein.
未完成なままでいい
Ich suche nach den fehlenden Stücken
足りない欠片探して
und webe die Tage weiter.
日々をまた紡いでいく
Ich werde die Tage weiter spinnen.





幾田りら - Answer - Single
Album
Answer - Single
date de sortie
09-03-2021

1 Answer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.