康乔 - 九九女儿红 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 康乔 - 九九女儿红




九九女儿红
China's Daughter Red
摇起了乌蓬船
I row a fishing boat
顺水又顺风
Sailing with the tide
你十八岁的脸上
The face of an eighteen-year-old beauty
像映日荷花别样红
Her face is as the pink lotus kissed by the sun
穿过了青石巷
Guiding the boat through the bluestone alley
点起了红灯笼
A red lantern lights up
你十八年的等待
An eighteen-year wait
是纯真的笑容
Turns into a smile so bright
斟满了女儿红
Pour into the glass the China's Daughter Red
情总是那样浓
Our feelings are as strong as ever
十八里的长亭
At the eighteen-mile pavilion
再不必长相送
There is no need to bid farewell anymore
掀起你的红盖头
Let me lift your red veil
看满堂烛影摇红
Watching the candlelight flicker
十八年的相思
Eighteen years of yearning
尽在不言中
In silence they surrender
九九女儿红
China's Daughter Red
埋藏了十八个冬
Buried for eighteen winters
九九女儿红
China's Daughter Red
酿一个十八年的梦
Matures an eighteen-year dream
九九女儿红
China's Daughter Red
洒向那南北西东
Splashes to the mountains and the rivers in all directions
九九女儿红
China's Daughter Red
永远醉在我心中
Forever intoxicating in my heart
斟满了女儿红
Pour into the glass the China's Daughter Red
情总是那样浓
Our feelings are as strong as ever
十八里的长亭
At the eighteen-mile pavilion
再不必长相送
There is no need to bid farewell anymore
掀起你的红盖头
Let me lift your red veil
看满堂烛影摇红
Watching the candlelight flicker
十八年的相思
Eighteen years of yearning
尽在不言中
In silence they surrender
九九女儿红
China's Daughter Red
埋藏了十八个冬
Buried for eighteen winters
九九女儿红
China's Daughter Red
酿一个十八年的梦
Matures an eighteen-year dream
九九女儿红
China's Daughter Red
洒向那南北西东
Splashes to the mountains and the rivers in all directions
九九女儿红
China's Daughter Red
永远醉在我心中
Forever intoxicating in my heart
九九女儿红
China's Daughter Red
埋藏了十八个冬
Buried for eighteen winters
九九女儿红
China's Daughter Red
酿一个十八年的梦
Matures an eighteen-year dream
九九女儿红
China's Daughter Red
洒向那南北西东
Splashes to the mountains and the rivers in all directions
九九女儿红
China's Daughter Red
永远醉在我心中
Forever intoxicating in my heart
九九女儿红
China's Daughter Red
永远醉在我心中
Forever intoxicating in my heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.