庾澄慶 - 蛋炒飯 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 庾澄慶 - 蛋炒飯




蛋炒飯
Яичница с рисом
屈指一算 這滿漢樓我已經待了三年半
По пальцам можно пересчитать, я в «Манханьлоу» уже три с половиной года.
每天挑水 劈柴 可沒偷懶
Каждый день ношу воду, колю дрова, не ленюсь, милая.
端盤子 掃地 洗碗 我可勤快
Ношу подносы, подметаю, мою посуду, я такой усердный.
師傅說我是塊料兒 傳授我中國菜的精髓所在
Учитель говорит, что я способный, и передаёт мне суть китайской кухни.
日苦練 夜苦練 基本功不曾間斷
Днём тренируюсь, ночью тренируюсь, базовые навыки не забываю.
到現在 我的刀法精湛
Теперь моя техника ножа безупречна.
三兩肉 飛快 我已鋪滿一大盤
Триста грамм мяса, в мгновение ока, я заполнил целое блюдо.
到現在 我的手勁兒實在
Теперь моя рука сильна и крепка.
鐵鍋甩 十斤小石子在鍋裡翻
Кручу вок, десять цзиней камешков переворачиваю в нём.
師傅說 能不能出師 要過他那關
Учитель говорит, смогу ли я стать мастером, зависит от того, пройду ли я его испытание.
他叫我炒一盤 嗄?! 蛋炒飯
Он велел мне приготовить... А?! Яичницу с рисом.
搞什麼 這會不會太太... 難啦!!!
Что за дела? Не слишком ли это... сложно?!
少囉唆 師傅叫你做 你就做唄!!!
Меньше слов! Учитель сказал приготовить, значит, приготовь!
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
飯要粒粒分開 還要沾著蛋
Рис должен быть рассыпчатым, каждое зернышко в яйце.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
鐵鍋翻不夠快 保證砸了招牌
Если вок недостаточно быстро крутить, испортишь репутацию заведения.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
這題目太刁鑽 可我手藝並非泛泛
Задание слишком хитроумное, но моё мастерство не так уж и просто.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
中國五千年 火的藝術 就在這一盤
Пять тысяч лет китайской истории, искусство огня, всё в этом блюде.
滿漢樓裡 高手雲集 放眼中國 享譽盛名
В «Манханьлоу» собрались мастера, по всему Китаю славится наше имя.
傳至我輩 精益求精 若非庖丁 無人可比
Передавая знания нам, совершенствуемся, подобно По Дингу, нам нет равных.
小二ㄟ
Эй, официант!
來ㄟ 客官要點什麼?
Иду! Что желаете заказать, господин?
你們店裡有啥好吃的?
Что у вас есть вкусного?
客官 咱們滿漢樓遠近馳名 什麼菜都好吃
Господин, наш «Манханьлоу» известен повсюду, у нас всё вкусно.
好唄!那給我來一盤蛋炒飯
Хорошо! Тогда приготовьте мне яичницу с рисом.
嗄?!
А?!
到現在 我的刀法精湛
Теперь моя техника ножа безупречна.
三兩肉 飛快 我已鋪滿一大盤
Триста грамм мяса, в мгновение ока, я заполнил целое блюдо.
到現在 我的手勁兒實在
Теперь моя рука сильна и крепка.
鐵鍋甩 十斤小石子在鍋裡翻
Кручу вок, десять цзиней камешков переворачиваю в нём.
師傅說 能不能出師 要過他那關
Учитель говорит, смогу ли я стать мастером, зависит от того, пройду ли я его испытание.
他叫我炒一盤 嗄?! 蛋炒飯
Он велел мне приготовить... А?! Яичницу с рисом.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
飯要粒粒分開 還要沾著蛋
Рис должен быть рассыпчатым, каждое зернышко в яйце.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
鐵鍋翻不夠快 保證砸了招牌
Если вок недостаточно быстро крутить, испортишь репутацию заведения.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
這題目太刁鑽 可我手藝並非泛泛
Задание слишком хитроумное, но моё мастерство не так уж и просто.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
中國五千年 火的藝術 就在這一盤
Пять тысяч лет китайской истории, искусство огня, всё в этом блюде.
滿漢樓裡 高手雲集 放眼中國 享譽盛名
В «Манханьлоу» собрались мастера, по всему Китаю славится наше имя.
傳至我輩 精益求精 若非庖丁 無人可比(嘿)
Передавая знания нам, совершенствуемся, подобно По Дингу, нам нет равных. (Эх)
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
飯要粒粒分開 還要沾著蛋
Рис должен быть рассыпчатым, каждое зернышко в яйце.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
鐵鍋翻不夠快 保證砸了招牌
Если вок недостаточно быстро крутить, испортишь репутацию заведения.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
這題目太刁鑽 可我手藝並非泛泛
Задание слишком хитроумное, но моё мастерство не так уж и просто.
蛋炒飯 最簡單也最困難
Эх, яичница с рисом, самое простое и самое сложное блюдо.
中國五千年 火的藝術 就在這一盤
Пять тысяч лет китайской истории, искусство огня, всё в этом блюде.





Writer(s): Cheng-ji Peng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.