庾澄慶 - 逝去的愛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 庾澄慶 - 逝去的愛




逝去的愛
Ушедшая любовь
LOVE IS OVER
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ
LOVE IS OVER 請你不要再提起
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, прошу, не вспоминай,
逝去的愛已逝去 誰也不必再追憶
Ушедшая любовь ушла, и не нужно нам ее возвращать.
LOVE IS OVER 請你不要再說明
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, прошу, не объясняй,
過去就像流雲 隨風隨去無蹤影
Прошлое, как облака, улетело без следа.
LOVE IS OVER 雖然也曾嘆息
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, хотя и вздыхал,
雖然也曾悲戚 如今都已成過去
Хотя и горевал, теперь все в прошлом.
LOVE IS OVER 時光匆匆如流水
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, время быстротечно, как река,
流水撫平我心靈 創傷早已無痕跡
Река успокоила мою душу, раны давно зажили.
雖然過去你也對我 表示過真情意
Хотя когда-то ты и проявляла ко мне искренние чувства,
也曾對你許下諾言 今生我永不移
И я тебе клялся, что в этой жизни буду верен лишь тебе одной,
為何你一去無音訊 撕碎我的心
Почему же ты ушла без вести, разбив мне сердце?
LOVE IS OVER 雖然也曾嘆息
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, хотя и вздыхал,
雖然也曾悲戚 如今都已成過去
Хотя и горевал, теперь все в прошлом.
LOVE IS OVER 時光匆匆如流水
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, время быстротечно, как река,
流水撫平我心靈 創傷早已無痕跡
Река успокоила мою душу, раны давно зажили.
雖然過去你也對我 表示過真情意
Хотя когда-то ты и проявляла ко мне искренние чувства,
也曾對你許下諾言 今生我永不移
И я тебе клялся, что в этой жизни буду верен лишь тебе одной,
為何你一去無音訊 撕碎我的心
Почему же ты ушла без вести, разбив мне сердце?
(RAP)
(РЭП)
有你的日子 每天像春天一樣
Дни с тобой были как весна,
陽光燦爛 花朵互相微笑
Солнце светило ярко, цветы улыбались друг другу.
生活好像電影畫面 精采又明亮
Жизнь была как кино, яркая и захватывающая.
愛讓全世界有了一個新的模樣
Любовь изменила весь мир.
自從你離開 生命失去了方向
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь потеряла направление.
冬天籠罩世界 雪花降在心上
Зима окутала мир, снежинки падают на сердце.
陽光為什麼不再溫暖 只因為
Почему солнце больше не греет? Только потому, что
逝去的愛 永遠不會回來
Ушедшая любовь никогда не вернется.
LOVE IS OVER 請你不要再提起
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, прошу, не вспоминай,
逝去的愛已逝去 誰也不必再追憶
Ушедшая любовь ушла, и не нужно нам ее возвращать.
LOVE IS OVER 嗚~誰也不必再提起
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ, у-у~, не нужно нам ее возвращать.
LOVE IS OVER
ЛЮБВИ БОЛЬШЕ НЕТ





Writer(s): Kaoru Ito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.