Paroles et traduction 庾澄慶 - 關不掉的月光(Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關不掉的月光(Live)
Moonlight That Can't Be Turned Off (Live)
關不掉月光無處可藏
Moonlight
that
cannot
be
shut
off,
nowhere
to
hide
只有寂寞不打烊
Only
loneliness
never
closes
這小酒館
對街玻璃窗
This
tavern,
across
the
street,
glass
window
看過多少聚散悲歡
Has
seen
how
much
joy
and
sorrow
comes
and
goes
夜像深不可測的心房
Night
is
like
a
heart
that
is
deep
and
unmeasurable
無法填滿的荒涼
An
emptiness
that
cannot
be
filled
不說還好
其實都沒忘
If
I
don't
speak,
it's
okay,
nothing
is
forgotten
有個位子
一直空在身旁
There's
a
seat,
always
empty,
next
to
me
轟轟烈烈愛個夠又怎樣
What
does
it
matter
if
you
love
hard
and
wildly?
點亮了我
卻也被灼傷
It
lights
me
up,
but
it
also
burns
me
愛一場
心甘情願
無所謂瘋狂
To
love
without
regret,
without
fear
of
madness
但現實
在背後放冷槍
But
reality
points
a
cold
gun
behind
my
back
轟轟烈烈去對決那又怎樣
What
does
it
matter
if
I
confront
it
fiercely?
遍體鱗傷
痛也不張揚
Covered
in
wounds,
I
bear
the
pain
without
a
word
夢一場
改變的錯恢復了原樣
A
dream,
the
wrongs
that
changed
are
now
the
same
冷月光
好囂張
冷眼旁觀
Cold
moonlight,
so
arrogant,
watches
with
cold
eyes
夜是帶著刺的仙人掌
Night
is
a
cactus
with
thorns
睡不著的雙人床
A
bed
for
two
that
cannot
sleep
不說還好
其實都沒忘
If
I
don't
speak,
it's
okay,
nothing
is
forgotten
有個位子
一直空在身旁
There's
a
seat,
always
empty,
next
to
me
轟轟烈烈愛個夠又怎樣
What
does
it
matter
if
you
love
hard
and
wildly?
點亮了我
卻也被灼傷
It
lights
me
up,
but
it
also
burns
me
愛一場
心甘情願
無所謂瘋狂
To
love
without
regret,
without
fear
of
madness
但現實
在背後放冷槍
But
reality
points
a
cold
gun
behind
my
back
轟轟烈烈去對決那又怎樣
What
does
it
matter
if
I
confront
it
fiercely?
遍體鱗傷
痛也不張揚
Covered
in
wounds,
I
bear
the
pain
without
a
word
夢一場
改變的錯恢復了原樣
A
dream,
the
wrongs
that
changed
are
now
the
same
關不掉
的月光
The
moonlight
cannot
be
turned
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.