庾澄慶 - 關不掉的月光(Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 庾澄慶 - 關不掉的月光(Live)




關不掉的月光(Live)
Moonlight That Can't Be Turned Off (Live)
關不掉月光無處可藏
Moonlight that cannot be shut off, nowhere to hide
只有寂寞不打烊
Only loneliness never closes
這小酒館 對街玻璃窗
This tavern, across the street, glass window
看過多少聚散悲歡
Has seen how much joy and sorrow comes and goes
夜像深不可測的心房
Night is like a heart that is deep and unmeasurable
無法填滿的荒涼
An emptiness that cannot be filled
不說還好 其實都沒忘
If I don't speak, it's okay, nothing is forgotten
有個位子 一直空在身旁
There's a seat, always empty, next to me
轟轟烈烈愛個夠又怎樣
What does it matter if you love hard and wildly?
點亮了我 卻也被灼傷
It lights me up, but it also burns me
愛一場 心甘情願 無所謂瘋狂
To love without regret, without fear of madness
但現實 在背後放冷槍
But reality points a cold gun behind my back
轟轟烈烈去對決那又怎樣
What does it matter if I confront it fiercely?
遍體鱗傷 痛也不張揚
Covered in wounds, I bear the pain without a word
夢一場 改變的錯恢復了原樣
A dream, the wrongs that changed are now the same
冷月光 好囂張 冷眼旁觀
Cold moonlight, so arrogant, watches with cold eyes
夜是帶著刺的仙人掌
Night is a cactus with thorns
睡不著的雙人床
A bed for two that cannot sleep
不說還好 其實都沒忘
If I don't speak, it's okay, nothing is forgotten
有個位子 一直空在身旁
There's a seat, always empty, next to me
轟轟烈烈愛個夠又怎樣
What does it matter if you love hard and wildly?
點亮了我 卻也被灼傷
It lights me up, but it also burns me
愛一場 心甘情願 無所謂瘋狂
To love without regret, without fear of madness
但現實 在背後放冷槍
But reality points a cold gun behind my back
轟轟烈烈去對決那又怎樣
What does it matter if I confront it fiercely?
遍體鱗傷 痛也不張揚
Covered in wounds, I bear the pain without a word
夢一場 改變的錯恢復了原樣
A dream, the wrongs that changed are now the same
關不掉 的月光
The moonlight cannot be turned off






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.