Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一笑傾城 (演員版)
A Smile Intoxicates the City (Actor Version)
我總是輕描淡寫告訴你我的願望
I
always
tell
you
my
wishes
lightly
也給你千言萬語都說不盡的目光
I
give
you
a
look
that
a
thousand
words
can't
say
這世界總有人在忙忙碌碌尋寶藏
There
are
always
people
in
this
world
who
are
busy
looking
for
treasure
卻誤了浮世驕陽
也錯過人間萬象
But
they
miss
the
bright
sun
and
the
wonders
of
the
world
古城里長橋上
On
the
long
bridge
in
the
ancient
city
人如海車成行
People
are
like
the
sea,
cars
are
like
lines
你笑得像光芒
You
smile
like
a
ray
of
light
驀然把我照亮
Suddenly
illuminating
me
風輕揚夏未央
The
wind
blows
gently,
the
summer
is
not
over
yet
林蔭路單車響
The
sound
of
bicycles
on
the
shaded
road
原來所謂愛情
It
turns
out
that
so-called
love
就承認一笑傾城一見自難忘
I
admit
that
a
smile
can
intoxicate
a
city
and
make
me
unforgettable
说什么情深似海我却不敢当
You
say
that
your
love
is
as
deep
as
the
sea,
but
I
don't
dare
to
accept
it
最浪漫不過與你並肩看夕陽
The
most
romantic
thing
is
to
watch
the
sunset
with
you
我心之所向
My
heart
yearns
for
you
想和你游四方賞晴雨的風光
I
want
to
travel
the
world
with
you
and
enjoy
the
scenery
in
the
rain
or
shine
想和你鋪紙筆寫餘生的篇章
I
want
to
spread
out
paper
and
pens
with
you
and
write
the
chapters
of
our
lives
笑與淚都分享管情節多跌宕
We
will
share
laughter
and
tears,
no
matter
how
many
ups
and
downs
there
are
你是我偶然聽聞銘感於心的歌唱
You
are
the
song
I
accidentally
heard
and
took
to
heart
也是我驚鴻一瞥而後擁抱的芬芳
You
are
also
the
fragrance
that
I
embraced
after
a
brief
glimpse
這世界風華正茂可別辜負好時光
This
world
is
in
its
prime,
don't
waste
the
good
times
六月風走街穿巷
六月花陌上盛放
The
June
wind
blows
through
the
streets,
the
June
flowers
bloom
on
the
roadside
古城里長橋上
On
the
long
bridge
in
the
ancient
city
人如海車成行
People
are
like
the
sea,
cars
are
like
lines
你笑得像光芒
You
smile
like
a
ray
of
light
驀然把我照亮
Suddenly
illuminating
me
風輕揚夏未央
The
wind
blows
gently,
the
summer
is
not
over
yet
林蔭路單車響
The
sound
of
bicycles
on
the
shaded
road
原來所謂愛情
It
turns
out
that
so-called
love
就承認一笑傾城一見自難忘
I
admit
that
a
smile
can
intoxicate
a
city
and
make
me
unforgettable
說什麼情深似海我卻不敢當
You
say
that
your
love
is
as
deep
as
the
sea,
but
I
don't
dare
to
accept
it
最浪漫不過與你並肩看夕陽
The
most
romantic
thing
is
to
watch
the
sunset
with
you
我心之所向
My
heart
yearns
for
you
想和你游四方賞晴雨的風光
I
want
to
travel
the
world
with
you
and
enjoy
the
scenery
in
the
rain
or
shine
想和你鋪紙筆寫餘生的篇章
I
want
to
spread
out
paper
and
pens
with
you
and
write
the
chapters
of
our
lives
笑與淚都分享管情節多跌宕
We
will
share
laughter
and
tears,
no
matter
how
many
ups
and
downs
there
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.