Paroles et traduction 弦子 - 右手
看你閃爍的眼眸
Watching
your
twinkling
eyes
前方路很長要走
The
road
ahead
is
vast
簡簡單單幾句問候
Some
simple
greetings
會緊握你的手
Will
hold
your
hand
tight
停泊愛的避風港
Mooring
in
the
safe
haven
of
love
看遠處淡淡的夕陽
Watching
the
faint
sunset
in
the
distance
隨著風起旋轉舞步
Whirl
with
the
rising
wind
會親吻你的手
Will
kiss
your
hand
快樂為你淚流
Happy
for
you
tears
flow
讓簡簡單單地成你主宰
Let
simplicity
be
your
master
輕輕鬆護送你的愛
Escort
your
love
with
ease
把你不滿介意過去
Your
unhappiness
and
worries
我隨時隨地都隨你呼傳
I
will
be
at
your
beck
and
call
anytime,
anywhere
讓一整天都活得自在
Live
every
day
freely
讓我牽起你右手
Let
me
hold
your
right
hand
套上我全部溫柔
With
all
my
tenderness
停泊愛的避風港
Mooring
in
the
safe
haven
of
love
看遠處淡淡的夕陽
Watching
the
faint
sunset
in
the
distance
隨著風起旋轉舞步
Whirl
with
the
rising
wind
會親吻你的手
Will
kiss
your
hand
讓簡簡單單地成你主宰
Let
simplicity
be
your
master
輕輕鬆護送你的愛
Escort
your
love
with
ease
把你不滿介意過去
Your
unhappiness
and
worries
我隨時隨地都隨你呼傳
I
will
be
at
your
beck
and
call
anytime,
anywhere
讓一整天都活得自在
Live
every
day
freely
讓我牽起你右手
Let
me
hold
your
right
hand
套上我全部溫柔
With
all
my
tenderness
讓簡簡單單地成你主宰
Let
simplicity
be
your
master
輕輕鬆護送你的愛
Escort
your
love
with
ease
把你不滿介意過去
Your
unhappiness
and
worries
我隨時隨地都隨你呼傳
I
will
be
at
your
beck
and
call
anytime,
anywhere
讓一整天都活得自在
Live
every
day
freely
讓我牽起你右手
Let
me
hold
your
right
hand
套上我全部溫柔
With
all
my
tenderness
簡簡單單地成你主宰
Simply
be
your
master
輕輕鬆護送你的愛
Escort
your
love
with
ease
把你不滿介意過去
Your
unhappiness
and
worries
我隨時隨地都隨你呼傳
I
will
be
at
your
beck
and
call
anytime,
anywhere
讓一整天都活得自在
Live
every
day
freely
讓我牽起你右手
Let
me
hold
your
right
hand
套上我全部溫柔
With
all
my
tenderness
讓簡簡單單地成你主宰
Let
simplicity
be
your
master
輕輕鬆護送你的愛
Escort
your
love
with
ease
把你不滿介意過去
Your
unhappiness
and
worries
我隨時隨地都隨你呼傳
I
will
be
at
your
beck
and
call
anytime,
anywhere
讓一整天都活得自在
Live
every
day
freely
讓我牽起你右手
Let
me
hold
your
right
hand
套上我全部溫柔
With
all
my
tenderness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伍家輝
Album
大條到底
date de sortie
19-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.