Paroles et traduction 弦子 - 舊相片
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旧相片
- 弦子
Old
Photo
- Chordzi
比想像中远多了
认识你的那间店
It's
farther
than
I
expected,
that
coffee
shop
where
I
met
you
斑驳的屋簷
像要人晓得没有事能不变
The
mottled
eaves
seem
to
tell
us
that
nothing
stays
the
same
背坐整夜地聊天
天亮也不捨闔眼
We
sat
back
all
night
and
chatted,
not
willing
to
close
our
eyes
even
when
the
sun
was
up
蛋糕还微甜
和你苦笑著被涂满的侧脸
The
birthday
cake
was
still
sweet,
and
you
laughed
as
I
smeared
frosting
on
your
cheek
泛黄的旧相片
让人瞭解最爱的未必能在身边
Yellowed
old
photos
help
me
understand
that
the
ones
we
love
most
may
not
always
be
by
our
side
越想翻阅越发现
那是被美化的画面
The
more
I
look
at
them,
the
more
I
realize
they're
just
idealized
images
如果某天再梦见
不带遗憾地拥抱那多美呢
If
I
dream
of
you
again
someday,
wouldn't
it
be
wonderful
to
embrace
you
without
regrets?
憧憬没彼此的明天
也是幸福的另一面
Looking
forward
to
a
future
without
each
other
is
also
another
kind
of
happiness
坚持己见地决裂
和好后握紧的指尖
We
broke
up
because
we
insisted
on
our
own
opinions,
but
after
we
made
up,
we
held
each
other's
hands
tightly
停格的时光
或许永远在那裡才能如愿
That
frozen
moment
in
time
may
be
the
only
place
where
we
can
have
what
we
wish
for
泛黄的旧相片
让人瞭解最爱的未必能在身边
Yellowed
old
photos
help
me
understand
that
the
ones
we
love
most
may
not
always
be
by
our
side
越想翻阅越发现
那是被美化的画面
The
more
I
look
at
them,
the
more
I
realize
they're
just
idealized
images
如果某天再梦见
不带遗憾地拥抱那多美呢
If
I
dream
of
you
again
someday,
wouldn't
it
be
wonderful
to
embrace
you
without
regrets?
憧憬没彼此的明天
也是幸福的另一面
Looking
forward
to
a
future
without
each
other
is
also
another
kind
of
happiness
永恆的旧相片
不见也许是保留你最好的终点
Our
old
photos
are
eternal,
but
maybe
not
seeing
each
other
is
the
best
way
to
preserve
our
fondest
memories
越是怀念越发现
爱很美因為有期限
The
more
I
miss
you,
the
more
I
realize
that
love
is
beautiful
because
it
has
an
expiration
date
忍住泪再看一眼
从你转身那一天已走远了
I
hold
back
my
tears
and
take
one
last
look,
knowing
that
you've
been
gone
since
the
day
you
turned
away
在我世界裡那个人
已经带走我的世界
The
person
who
used
to
be
my
world
has
already
taken
my
world
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song Wei Ma, Bing Yin Yang
Album
逆風的薔薇
date de sortie
23-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.