不得不愛 - 弦子traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天天都需要你愛
我的心思由你猜
Jeden
Tag
brauche
ich
deine
Liebe,
meine
Gedanken
sollst
du
erraten
I
LOVE
YOU
我就是要你讓我每天都精彩
I
LOVE
YOU,
ich
will
nur,
dass
du
mein
Leben
jeden
Tag
aufregend
machst
天天把它掛嘴邊
到底什麼是真愛
Jeden
Tag
sag
ich's,
was
ist
wahre
Liebe
eigentlich?
I
LOVE
YOU
到底有幾分
說得比想像更快
I
LOVE
YOU,
wie
viel
davon
ist
echt,
schneller
gesagt
als
gedacht
是我們感情豐富太慷慨
還是有上天安排
Sind
unsere
Gefühle
zu
reich
und
großzügig,
oder
ist
es
vom
Himmel
arrangiert?
是我們本來就是那一派
還是捨不得太乖
Sind
wir
von
Natur
aus
so,
oder
wollen
wir
nicht
zu
brav
sein?
是那一次約定了沒有來
讓我哭得像小孩
War
es
das
eine
Mal,
als
du
nicht
zum
Treffen
kamst,
und
ich
wie
ein
Kind
weinte?
是我們急著証明我存在
還是不愛會發呆
BABY
Wollen
wir
eilig
beweisen,
dass
ich
existiere,
oder
wird
man
ohne
Liebe
teilnahmslos,
BABY?
不得不愛
否則快樂從何而來
Muss
dich
lieben,
woher
soll
sonst
die
Freude
kommen?
不得不愛
否則悲傷從何而來
Muss
dich
lieben,
woher
soll
sonst
die
Trauer
kommen?
不得不愛
否則我就失去未來
Muss
dich
lieben,
sonst
verliere
ich
meine
Zukunft
好像身不由己
不能自己很失敗
可是每天都過得精彩
Es
scheint,
als
hätte
ich
keine
Kontrolle,
kann
nicht
ich
selbst
sein,
fühlt
sich
wie
Versagen
an,
aber
jeder
Tag
ist
aufregend
天天都需要你愛
我的心思由你猜
Jeden
Tag
brauche
ich
deine
Liebe,
meine
Gedanken
sollst
du
erraten
I
LOVE
YOU
我就是要你讓我每天都精彩
I
LOVE
YOU,
ich
will
nur,
dass
du
mein
Leben
jeden
Tag
aufregend
machst
天天把它掛嘴邊
到底什麼是真愛
Jeden
Tag
sag
ich's,
was
ist
wahre
Liebe
eigentlich?
I
LOVE
YOU
到底有幾分
說得比想像更快
I
LOVE
YOU,
wie
viel
davon
ist
echt,
schneller
gesagt
als
gedacht
I
ask
girlfriend
how
you
been
Ich
fragte,
Liebling,
wie's
dir
geht
來去了幾回
我從來沒有想過
愛情會變得如此無奈
是命運嗎
Ein
paar
Mal
hin
und
her,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Liebe
so
hilflos
werden
kann.
Ist
es
Schicksal?
難道難過是上天的安排
沒辦法
天天的每天的心思到底由誰來陪
Ist
Traurigkeit
vom
Himmel
arrangiert?
Unmöglich.
Wer
begleitet
meine
täglichen
Gedanken?
我誠心
妳誠意
但周圍擾人的環境始終
Ich
bin
aufrichtig,
du
bist
aufrichtig,
aber
die
störende
Umgebung
um
uns
herum
immer
讓我們無法在這樣的自由相戀
hindert
uns
daran,
uns
so
frei
zu
lieben
我精采
你發呆
兩顆心不安的搖擺
應該有的未來
Ich
bin
aufregend,
du
bist
benommen,
zwei
Herzen
schwanken
unruhig,
die
Zukunft,
die
sein
sollte
是否真的那麼的無法期待
捨不得再傷害
Ist
sie
wirklich
so
unerreichbar?
Ich
will
nicht
wieder
verletzen
You're
girl
my
girl
my
friend
Du
bist
mein
Junge,
mein
Mann,
mein
Freund
How
much
I
love
you
so
so
much
baby
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
so
sehr,
Baby
看著你哀愁
要我如何怎麼承受面對
Deinen
Kummer
zu
sehen,
wie
soll
ich
das
ertragen,
dem
begegnen?
I'm
sorry
you're
my
sweetheart
Es
tut
mir
leid,
du
bist
mein
Schatz
My
love
My
one
& only
baby
Meine
Liebe,
mein
Einziger,
Baby
不得不愛
否則快樂從何而來
Muss
dich
lieben,
woher
soll
sonst
die
Freude
kommen?
不得不愛
否則悲傷從何而來
Muss
dich
lieben,
woher
soll
sonst
die
Trauer
kommen?
不得不愛
否則我就失去未來
Muss
dich
lieben,
sonst
verliere
ich
meine
Zukunft
好像身不由己
不能自己很失敗
可是每天都過得精彩
Es
scheint,
als
hätte
ich
keine
Kontrolle,
kann
nicht
ich
selbst
sein,
fühlt
sich
wie
Versagen
an,
aber
jeder
Tag
ist
aufregend
天天都需要你愛
我的心思由你猜
Jeden
Tag
brauche
ich
deine
Liebe,
meine
Gedanken
sollst
du
erraten
I
LOVE
YOU
我就是要你讓我每天都精彩
I
LOVE
YOU,
ich
will
nur,
dass
du
mein
Leben
jeden
Tag
aufregend
machst
天天把它掛嘴邊
到底什麼是真愛
Jeden
Tag
sag
ich's,
was
ist
wahre
Liebe
eigentlich?
I
LOVE
YOU
到底有幾分
說得比想像更快
I
LOVE
YOU,
wie
viel
davon
ist
echt,
schneller
gesagt
als
gedacht
會不會有一點無奈
Ist
es
vielleicht
ein
bisschen
hilflos?
會不會有一點太快
Ist
es
vielleicht
ein
bisschen
zu
schnell?
可是你給我的愛
讓我養成了依賴
心中充滿愛的節拍
Aber
die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
hat
mich
abhängig
gemacht,
mein
Herz
ist
voller
Liebesrhythmus
天天都需要你愛
我的心思由你猜
Jeden
Tag
brauche
ich
deine
Liebe,
meine
Gedanken
sollst
du
erraten
I
LOVE
YOU
我就是要你讓我每天都精彩
I
LOVE
YOU,
ich
will
nur,
dass
du
mein
Leben
jeden
Tag
aufregend
machst
天天把它掛嘴邊
到底什麼是真愛
Jeden
Tag
sag
ich's,
was
ist
wahre
Liebe
eigentlich?
I
LOVE
YOU
到底有幾分
說得比想像更快
I
LOVE
YOU,
wie
viel
davon
ist
echt,
schneller
gesagt
als
gedacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Min Ho Choi, Xi Lin, Ji Ho Choi
Album
弦子首張同名專輯
date de sortie
30-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.