張震嶽 - 天堂 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張震嶽 - 天堂




天堂
Рай
我害怕失去感覺 我知道不該面對
Я боюсь потерять чувства, я знаю, что не должен смотреть правде в глаза,
當希望慢慢破碎 我想到還有你在我身邊
когда надежда медленно рушится, я вспоминаю, что ты рядом со мной.
每個夜夢裡徘徊 每一天過得疲憊
Каждую ночь блуждаю в своих снах, каждый день провожу в изнеможении,
迷失在茫茫人海 還有你一直陪在我身邊
теряюсь в бескрайнем море людей, но ты всегда рядом со мной.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Может быть, я слепо и безумно гнался за чем-то,
也許是我一錯再錯忘了自己 忘了回頭
может быть, я ошибался снова и снова, забывая себя, забывая оглянуться назад.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Может быть, я слепо и безумно гнался за чем-то,
也許是我一錯再錯
может быть, я ошибался снова и снова.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Когда мое сердце бьется все медленнее, я вижу, как сам плачу,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
возвращаюсь к истокам, где нет тревог, и понимаю, что рай здесь.
我看到了你 也看到我的終點
Я вижу тебя, и вижу свой конец пути,
原來你就是我的 天堂
ты мой рай.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Когда мое сердце бьется все медленнее, я вижу, как сам плачу,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
возвращаюсь к истокам, где нет тревог, и понимаю, что рай здесь.
我看到了你 也看到我的終點
Я вижу тебя, и вижу свой конец пути,
原來你就是我的 天堂
ты мой рай.
我害怕失去感覺 我知道不該面對
Я боюсь потерять чувства, я знаю, что не должен смотреть правде в глаза,
當希望慢慢破碎 我想到還有你在我身邊
когда надежда медленно рушится, я вспоминаю, что ты рядом со мной.
每個夜夢裡徘徊 每一天過得疲憊
Каждую ночь блуждаю в своих снах, каждый день провожу в изнеможении,
迷失在茫茫人海 還有你一直陪在我身邊
теряюсь в бескрайнем море людей, но ты всегда рядом со мной.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Может быть, я слепо и безумно гнался за чем-то,
也許是我一錯再錯忘了自己 忘了回頭
может быть, я ошибался снова и снова, забывая себя, забывая оглянуться назад.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Может быть, я слепо и безумно гнался за чем-то,
也許是我一錯再錯
может быть, я ошибался снова и снова.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Когда мое сердце бьется все медленнее, я вижу, как сам плачу,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
возвращаюсь к истокам, где нет тревог, и понимаю, что рай здесь.
我看到了你 也看到我的終點
Я вижу тебя, и вижу свой конец пути,
原來你就是我的 天堂
ты мой рай.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Когда мое сердце бьется все медленнее, я вижу, как сам плачу,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
возвращаюсь к истокам, где нет тревог, и понимаю, что рай здесь.
我看到了你 也看到我的終點
Я вижу тебя, и вижу свой конец пути,
原來你就是我的 天堂
ты мой рай.





Writer(s): 張 震嶽, Zhang Zhen Yue, 張 震嶽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.