Paroles et traduction 張震嶽 - 就讓這首歌 MV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就讓這首歌 MV
Let's Let This Song MV
就讓這首歌
今夜一直重複
Let
this
song
tonight
repeat
all
night
我們都沒錯
只是看清楚原來不懂的事
Neither
of
us
is
wrong,
we
just
see
things
we
didn't
understand
沒有什麼好說
現在先不要說
就讓我們沈默
Let's
not
talk,
let's
just
stay
silent
最後的擁抱
愛情的終點
Our
last
hug,
the
end
of
our
love
回憶一觸即發
如何忍住眼淚不讓它哭得唏哩嘩啦
Memories
come
flooding
back,
how
can
I
hold
back
the
tears
from
falling
like
rain
觸景傷情
這樣好嗎
Does
it
help
to
get
upset
like
this?
從今以後各走各的路
身上留有你的Tatto
From
now
on,
we'll
go
our
separate
ways,
but
I
still
have
your
tattoo
on
me
怎麼可能不在乎
不怪現在只怪當初誰辜負了誰
How
can
I
not
care?
I
don't
blame
the
present,
I
blame
the
past
for
who
treated
who
badly
糊塗清醒了沒
越是買醉卻不醉
繞了一圈卻越想念誰
Am
I
sober
now?
The
more
I
drink,
the
less
drunk
I
get,
the
more
I
think
about
who
I
miss
吃定了誰
電影散場了沒
I'm
sure
you
know
who
I'm
talking
about,
the
movie
is
over,
right?
又怎麼會
虎頭蛇尾
看你哭紅又腫了雙眼
How
could
we
have
ended
up
like
this?
I
see
you
crying
with
red
and
swollen
eyes
一把眼淚一把鼻涕
從喜劇變成默劇怎麼繼續
Tears
and
snot,
from
comedy
to
drama,
how
can
we
go
on?
只好放著這首歌它一直Repeat
曾經你是我的癮
I
have
to
keep
this
song
on
repeat,
you
were
my
addiction
我們愛的這麼過癮
就像生命共同體
Our
love
was
so
intoxicating,
like
a
community
如今
卻只能謝謝這回憶
Now,
all
I
can
do
is
thank
these
memories
電影散場之後
你是否留下了什麼
After
the
movie
ends,
will
you
leave
anything
behind?
一切不能再重頭
那感傷的話別說
We
can't
start
over
again,
so
don't
speak
those
sad
words
這決定並不輕鬆
夜深人靜心會痛
This
decision
is
not
easy,
the
silence
of
the
night
makes
my
heart
ache
有首歌它一直只Repeat
Repeat是為了什麼
Why
is
there
a
song
that
just
keeps
repeating?
Repeat?
是分手的時候就讓我們自由
回憶一幕幕
When
the
time
comes
to
break
up,
let
us
be
free
就像一場電影原來一直感動
Like
a
movie
that
has
been
moving
me
all
along
電影終要結束結束難免痛苦
心中留下傷痕
All
movies
must
end,
and
endings
are
painful,
leaving
scars
on
our
hearts
就讓這首歌縈繞在耳邊
Let
this
song
linger
in
our
ears
我嘗試
刻畫著每一字
I
try
to
scribble
down
every
word
曾經快樂的每一日
這首歌要播幾次
How
many
times
must
I
play
this
song,
of
all
our
happy
days?
旋律讓眼眶溼
曾幾何時開始靜止
The
melody
moistens
my
eyes,
when
did
our
time
stop?
打不開的話夾子
從你儂我儂的夢
到現在你懂我懂的沈默
I
can't
open
the
hair
clip,
from
our
sweet
dreams
to
our
silent
understanding
所有的痛
就讓時間來破
All
the
pain,
let
time
heal
it
電影散場之後
就在那回首處
After
the
movie
ends,
at
the
place
where
we
turned
back
你別走回頭路
我只能頭也不回的藏住感觸
Don't
you
come
back,
I
can
only
hide
my
feelings
as
I
leave
without
looking
back
少了片的拼圖
怎麼拼的出那版圖
There's
a
piece
of
the
puzzle
missing,
how
can
I
complete
the
picture?
我真心為你祝福
有沒有那麼一首歌會讓你很想念
I
sincerely
wish
you
well,
is
there
a
song
that
makes
you
miss
me?
有沒有那麼一首歌你會假裝聽不見
Is
there
a
song
that
you
pretend
not
to
hear?
聽了又掉眼淚卻按不下停止鍵
You
listen
to
it
again
and
again,
shedding
tears,
but
you
can't
stop
it
多少個夜就這樣開著燈到另一個夜
How
many
nights
have
I
left
the
lights
on
until
another
night?
我們之間有多少故事在這首歌的裡面
人不在就讓這首歌在
How
many
stories
do
we
have
in
this
song?
You're
gone,
but
let
this
song
stay
回憶也還在
謝謝你的愛
The
memories
are
still
here,
thank
you
for
your
love
就讓這一首歌今夜一直重複
我們都沒錯
Let
this
one
song
play
all
night
tonight,
neither
of
us
is
wrong
只是看清楚原來不懂的事
We
just
see
things
we
didn't
understand
沒有什麼好說現在先不要說
就讓我們沈默
Let's
not
talk,
let's
just
stay
silent
最後的擁抱
愛情的終點
Our
last
hug,
the
end
of
our
love
是分手的時候就讓我們自由
回憶一幕幕
When
the
time
comes
to
break
up,
let
us
be
free
就像一場電影原來一直感動
Like
a
movie
that
has
been
moving
me
all
along
電影終要結束結束難免痛苦
心中留下傷痕
All
movies
must
end,
and
endings
are
painful,
leaving
scars
on
our
hearts
就讓這首歌縈繞在耳邊
Let
this
song
linger
in
our
ears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
OK
date de sortie
07-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.