張震嶽 - 很難 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張震嶽 - 很難




很難
Так сложно
有一天的一個晴天 陽光印在這張舊沙發
Однажды солнечным днем солнечный свет упал на этот старый диван.
躺下來 閉上眼 渾然不知寂寞正在蔓延
Я лёг, закрыл глаза, не замечая, как одиночество заполняет комнату.
昨天的激情 今天的空虛 還有一張慘白的臉 慢慢改變
Вчерашняя страсть, сегодняшняя пустота и мое бледное лицо… все медленно меняется.
一杯水和一支香煙 混合安靜孤獨的氣味
Стакан воды и сигарета смешиваются с тихим, одиноким запахом.
是真情 是謊言 星期天的早晨別太絕對
Настоящие чувства или ложь? Воскресным утром не стоит быть слишком категоричным.
瘋狂的世界 陌生的鞋 鎖在門之外
Безумный мир, чьи-то чужие ботинки… я запер их за дверью.
有時候想把自己關起來
Иногда хочется закрыться от всего,
還是 學著把心門打開
но все же я учусь открывать свое сердце.
人與人之間的關係 變的不理不睬
Отношения между людьми становятся холодными и безразличными.
習慣無關緊要的冷淡
Я привыкаю к этому безразличию, как будто оно ничего не значит.
有一天的一個晴天 陽光印在這張舊沙發
Однажды солнечным днем солнечный свет упал на этот старый диван.
躺下來 閉上眼 渾然不知寂寞正在蔓延
Я лёг, закрыл глаза, не замечая, как одиночество заполняет комнату.
昨天的激情 今天的空虛 還有一張慘白的臉 慢慢改變
Вчерашняя страсть, сегодняшняя пустота и мое бледное лицо… все медленно меняется.
一杯水和一支香煙 混合安靜孤獨的氣味
Стакан воды и сигарета смешиваются с тихим, одиноким запахом.
是真情 是謊言 星期天的早晨別太絕對
Настоящие чувства или ложь? Воскресным утром не стоит быть слишком категоричным.
瘋狂的世界 陌生的鞋 鎖在門之外
Безумный мир, чьи-то чужие ботинки… я запер их за дверью.
有時候想把自己關起來
Иногда хочется закрыться от всего,
還是 學著把心門打開
но все же я учусь открывать свое сердце.
人與人之間的關係 變的不理不睬
Отношения между людьми становятся холодными и безразличными.
習慣無關緊要的冷淡
Я привыкаю к этому безразличию, как будто оно ничего не значит.
有時候莫名其妙哭起來
Иногда я плачу без всякой причины.
難道 這就是自怨自哀
Неужели это просто жалость к себе?
誰不希望像飛鳥一樣自由自在
Кто не хочет быть свободным, как птица?
誰不希望啊
Кто не хочет?
誰不希望
Кто не хочет?
只是很難
Просто это так сложно.
有時候想把自己關起來
Иногда хочется закрыться от всего,
還是 學著把心門打開
но все же я учусь открывать свое сердце.
人與人之間的關係 變的不理不睬
Отношения между людьми становятся холодными и безразличными.
習慣無關緊要的冷淡
Я привыкаю к этому безразличию, как будто оно ничего не значит.
有時候莫名其妙哭起來
Иногда я плачу без всякой причины.
難道 這就是自怨自哀
Неужели это просто жалость к себе?
誰不希望像飛鳥一樣自由自在
Кто не хочет быть свободным, как птица?
誰不希望啊
Кто не хочет?
誰不希望
Кто не хочет?
只是很難
Просто это так сложно.





Writer(s): 張 震嶽, Zhang Zhen Yue, 張 震嶽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.