Paroles et traduction 張震嶽 - 雙手插口袋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво
當我的嘴巴叨著一根煙
В
зубах
дымится
сигарета,
不想去理會顛倒的世界
Не
хочу
думать
о
мире
вверх
дном,
瘋狂演藝圈真理在哪裡
Где
в
этом
шоу-бизнесе
правда?
我雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的雙腳不再往前走
Ноги
мои
не
идут
вперёд.
把電話關掉逃離那紛擾
Выключу
телефон,
сбегу
от
суеты,
不想再看到虛偽的面孔
Не
хочу
видеть
эти
фальшивые
лица.
算一算晃一晃也唱了八、九年的歌
Подумать
только,
уже
лет
восемь-девять
пою,
時間好快存錢好難
Время
летит,
деньги
копятся
с
трудом.
開車很爽這個圈子裡
Круто
гонять
на
тачке,
но
в
этой
тусовке
雞巴人很多馬屁人很多
Столько
мудаков,
столько
подхалимов,
外星人其實更多
А
пришельцев
ещё
больше.
關於八卦流言是是非非
Все
эти
сплетни,
слухи,
пересуды,
我才懶得去理它
Мне
просто
лень
обращать
на
это
внимание.
頭版又如何那又不關我的事
Какие
там
первые
полосы,
мне
до
них
какое
дело?
我的快樂不是來自這個圈子
Моё
счастье
не
в
этом
кругу.
夢見我是超級大DJ
Мне
снилось,
что
я
супер-диджей,
在
IBIZA
海灘看夕陽醒來∼
Встречал
рассвет
на
пляже
Ибицы...
Проснулся
—
塞在車陣裡不爭氣的小ㄅㄨㄅㄨ冷氣給我不冷
Торчу
в
пробке,
моя
колымага
не
охлаждает,
幹!
我還可以唱幾年?
Блин!
Сколько
лет
мне
ещё
петь?
不管我的生活還是很自在很自由
Но
моя
жизнь
всё
равно
беззаботна
и
свободна,
我才不會一年發兩張
Я
не
буду
выпускать
по
два
альбома
в
год,
兩年發三張三年死光光
Три
за
два
года
— и
сгоришь
к
чертям.
雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的嘴巴叨著一根煙
В
зубах
дымится
сигарета,
不想去理會顛倒的世界
Не
хочу
думать
о
мире
вверх
дном,
瘋狂演藝圈真理在哪裡
Где
в
этом
шоу-бизнесе
правда?
我雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的雙腳不再往前走
Ноги
мои
не
идут
вперёд.
把電話關掉逃離那紛擾
Выключу
телефон,
сбегу
от
суеты,
不想再看到虛偽的面孔
Не
хочу
видеть
эти
фальшивые
лица.
嗚呼!咿嘻!
麥可都已經退流行
У-ху!
И-хи!
Даже
Майкл
Джексон
вышел
из
моды,
我們的歌一定都會退流行
И
наши
песни
тоже
выйдут.
甚麼「愛的初體驗」「愛我別走」
Вся
эта
"Первая
любовь",
"Люби
меня,
не
уходи"
—
連我都覺得有點噁心
Меня
самого
от
этого
тошнит.
完美那一面是最危險的陷阱
Идеальная
сторона
— самая
опасная
ловушка,
缺陷那一面是最真實的鏡子
Несовершенство
— самое
честное
зеркало.
活在世界上就是要對得起自己
Жить
нужно
так,
чтобы
не
стыдно
было
перед
собой,
說起來簡單做起來比自殺還難
Сказать
легко,
сделать
сложнее,
чем
самоубийство.
我不是什麼好榜樣、好學生
Я
не
пример
для
подражания,
не
паинька,
也不會刻意去假裝
И
не
буду
притворяться.
也許你們覺得是屁話
Может,
вы
считаете
это
бредом,
So
反正現在唱片怎麼賣還不是就那幾張
Ну
и
что,
всё
равно
сейчас
продаются
одни
и
те
же
альбомы.
不管!
唱片公司一定要發
Неважно!
Лейбл
должен
выпускать,
賣不賣沒有關係反正我就是這樣
Продаются
они
или
нет,
мне
всё
равно.
發動我的小
ㄅㄨㄅㄨ
點上我的三五菸
Заведу
свою
колымагу,
закурю
сигаретку,
繼續塞車吧!
И
дальше
в
пробку!
雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的嘴巴叨著一根煙
В
зубах
дымится
сигарета,
不想去理會顛倒的世界
Не
хочу
думать
о
мире
вверх
дном,
瘋狂演藝圈真理在哪裡
Где
в
этом
шоу-бизнесе
правда?
我雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的雙腳不再往前走
Ноги
мои
не
идут
вперёд.
把電話關掉逃離那紛擾
Выключу
телефон,
сбегу
от
суеты,
不想再看到虛偽的面孔
Не
хочу
видеть
эти
фальшивые
лица.
雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的嘴巴叨著一根煙
В
зубах
дымится
сигарета,
不想去理會顛倒的世界
Не
хочу
думать
о
мире
вверх
дном,
瘋狂演藝圈真理在哪裡
Где
в
этом
шоу-бизнесе
правда?
我雙手插口袋帽子戴歪歪
Руки
в
карманах,
кепка
криво,
當我的雙腳不再往前走
Ноги
мои
не
идут
вперёд.
把電話關掉逃離那紛擾
Выключу
телефон,
сбегу
от
суеты,
不想再看到虛偽的面孔
Не
хочу
видеть
эти
фальшивые
лица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 頑童mj116, 張震嶽
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.