Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留給最愛的說話
Worte für den Liebsten
已不知成為習慣呆坐孤單的空間
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
es
zur
Gewohnheit
wurde,
stumm
im
leeren
Raum
zu
sitzen
似有意無意錯過了時限
Als
hätte
ich,
gewollt
oder
ungewollt,
die
Zeit
verpasst
這餐室人潮漸散寥落加一點嗟嘆
Die
Menschenmenge
in
diesem
Café
löst
sich
auf,
Einsamkeit
fügt
einen
Seufzer
hinzu
似轉眼轉了痛苦的空間
Als
hätte
sich
im
Nu
alles
in
einen
schmerzhaften
Raum
verwandelt
垂著無言倦眼心只想你可能仍再返
Mit
gesenkten,
stummen,
müden
Augen
wünscht
mein
Herz
nur,
du
könntest
noch
zurückkehren
想你從無改變再渡這一晚
Wünsche,
du
wärst
unverändert,
um
diese
Nacht
erneut
zu
verbringen
不懂如何習慣驅走心裡苦雖然短暫
Weiß
nicht,
wie
ich
mich
daran
gewöhnen
soll,
den
Kummer
im
Herzen
zu
vertreiben,
auch
wenn
er
kurz
ist
當你長離此間便告別浪漫
Wenn
du
lange
von
hier
fort
bist,
verabschiedet
sich
die
Romantik
(終於我鼓起咗最大嘅勇氣約你出嚟
(Endlich
habe
ich
all
meinen
Mut
zusammengenommen,
um
dich
zu
treffen
因為我想面對住你講出我心裡面想講咗好耐嘅說話
Denn
ich
wollte
dir
gegenüberstehen
und
die
Worte
sagen,
die
ich
schon
so
lange
sagen
wollte
可惜個個落雨嘅晚上
個條濕滑嘅公路
個個粗心大意嘅司機
Leider
haben
diese
regnerische
Nacht,
diese
rutschige
Straße,
dieser
unachtsame
Fahrer
令我唔可以趕到嚟呢間咖啡室...
親口對你講一句'我愛你')
Mich
daran
gehindert,
in
dieses
Café
zu
eilen...
um
dir
persönlich
zu
sagen
'Ich
liebe
dich')
已不知成為習慣呆坐孤單的空間
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
es
zur
Gewohnheit
wurde,
stumm
im
leeren
Raum
zu
sitzen
似有意無意錯過了時限
Als
hätte
ich,
gewollt
oder
ungewollt,
die
Zeit
verpasst
這餐室人潮漸散寥落加一點嗟嘆
Die
Menschenmenge
in
diesem
Café
löst
sich
auf,
Einsamkeit
fügt
einen
Seufzer
hinzu
似轉眼轉了痛苦的空間
Als
hätte
sich
im
Nu
alles
in
einen
schmerzhaften
Raum
verwandelt
垂著無言倦眼心只想你可能仍再返
Mit
gesenkten,
stummen,
müden
Augen
wünscht
mein
Herz
nur,
du
könntest
noch
zurückkehren
想你從無改變再渡這一晚
Wünsche,
du
wärst
unverändert,
um
diese
Nacht
erneut
zu
verbringen
不懂如何習慣驅走心裡苦雖然短暫
Weiß
nicht,
wie
ich
mich
daran
gewöhnen
soll,
den
Kummer
im
Herzen
zu
vertreiben,
auch
wenn
er
kurz
ist
當你長離此間便告別浪漫
Wenn
du
lange
von
hier
fort
bist,
verabschiedet
sich
die
Romantik
每一天仍懷念你
懷念這餐室中等你
Jeden
Tag
vermisse
ich
dich
noch,
vermisse
es,
in
diesem
Café
auf
dich
zu
warten
你愛說愛笑愛與我同回味
(你攰啦)
Du
liebtest
es
zu
reden,
zu
lachen,
mit
mir
in
Erinnerungen
zu
schwelgen
(Du
bist
müde)
你此刻沉沉睡了
(瞓啦
唔好再想住我啦)
Du
schläfst
jetzt
tief
und
fest
(Schlaf
jetzt,
denk
nicht
mehr
an
mich)
留下我淒愴呼叫
Lässt
mich
wehklagend
zurückrufen
(我永遠永遠都唔會再返嚟
(Ich
werde
niemals,
niemals
zurückkommen
你一定要嘗試習慣渡過每一個孤獨嘅夜晚)
Du
musst
versuchen,
dich
daran
zu
gewöhnen,
jede
einsame
Nacht
zu
verbringen)
我縱說最愛你都不知曉
Selbst
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
am
meisten
liebe,
du
würdest
es
nicht
wissen
垂著無言倦眼
心只想你可能仍再返
Mit
gesenkten,
stummen,
müden
Augen
wünscht
mein
Herz
nur,
du
könntest
noch
zurückkehren
想你從無改變
再渡這一晚
Wünsche,
du
wärst
unverändert,
um
diese
Nacht
erneut
zu
verbringen
不懂如何習慣
驅走心裡苦雖然短暫
Weiß
nicht,
wie
ich
mich
daran
gewöhnen
soll,
den
Kummer
im
Herzen
zu
vertreiben,
auch
wenn
er
kurz
ist
當你(我)長離此間便告別浪漫
Wenn
ich
lange
von
hier
fort
bin,
verabschiedet
sich
die
Romantik
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.