張柏芝 - 不一樣的我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張柏芝 - 不一樣的我




不一樣的我
Different Me
昨日聽不懂 理智的譏諷
Yesterday, I couldn't understand the sarcasm of reason,
但是我決心不再迷霧
But I'm determined not to get lost in the fog any more.
從來沒計算 從無自控
I've never calculated, never had self-control,
分手的一刻 我便看通
The moment we broke up, I saw through it.
如同行沒法 孤單境界中
Just like there's no way to travel in a solitary realm,
讓負累再加深也無用
There's no point in adding to the burden.
在餘下旅程 誰回贈我星火千百種
In the remaining journey, who will return my thousands of sparks?
這一刻原來自己沒法一樣
This moment, I realize I can't be the same,
海闊天高已經超過了想像
The vast ocean and sky have surpassed my imagination,
願每天悠然自得覓我的新方向
I wish to wander leisurely every day and find a new direction for myself,
可不可以共處欣賞
Can we get along and appreciate each other?
這一刻原來自己沒法一樣
This moment, I realize I can't be the same,
不再拖 拖欠日久未付清的賬
No longer delaying, long-overdue debts unpaid,
願每天悠然自得覓我的新方向
I wish to wander leisurely every day and find a new direction for myself,
重開始 為昨日摔倒今天要趕上
Starting over, for yesterday's fall, today I must catch up.
舊日算不清 共互欠的賬
The old can't be cleared, mutual debts,
但是我今天不再同樣
But today, I will no longer be the same,
還重拾理智 重尋路向
Regaining reason, seeking a new path,
分手的片段 我未會想
I never thought about the breakup,
如同行沒法 孤單境界中
Just like there's no way to travel in a solitary realm,
讓負累再加深也無用
There's no point in adding to the burden.
在餘下旅程 誰回贈我星火千百種
In the remaining journey, who will return my thousands of sparks?
這一刻原來自己沒法一樣
This moment, I realize I can't be the same,
海闊天高已經超過了想像
The vast ocean and sky have surpassed my imagination,
願每天悠然自得覓我的新方向
I wish to wander leisurely every day and find a new direction for myself,
可不可以共處欣賞
Can we get along and appreciate each other?
這一刻原來自己沒法一樣
This moment, I realize I can't be the same,
不再拖 拖欠日久未付清的賬
No longer delaying, long-overdue debts unpaid,
願每天悠然自得覓我的新方向
I wish to wander leisurely every day and find a new direction for myself,
重開始 為昨日摔倒今天要趕上
Starting over, for yesterday's fall, today I must catch up.
這一刻並無甚麼需要一樣
This moment, there is nothing that needs to be the same,
不再拖 拖欠日久未付清的賬
No longer delaying, long-overdue debts unpaid,
願每天悠然自得覓我的新方向
I wish to wander leisurely every day and find a new direction for myself,
重開始 為昨日摔倒今天要趕上
Starting over, for yesterday's fall, today I must catch up.





Writer(s): San Alex, 馮 穎琪, 馮 穎?


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.