張柏芝 - 乱了感觉 - traduction des paroles en allemand

乱了感觉 - 張柏芝traduction en allemand




乱了感觉
Gefühlschaos
乱了感觉
Gefühlschaos
心好乱 夜好长 寂寞想找人分摊
Mein Herz ist so durcheinander, die Nacht ist so lang, die Einsamkeit sucht jemanden zum Teilen
别以为感情 说喜欢 爱自然而然有人接管
Glaub nicht, dass in Gefühlsdingen, nur weil man "Ich mag dich" sagt, die Liebe wie von selbst von jemandem übernommen wird
谎言 成串 把爱和永恒分两端
Lügen reihen sich aneinander, trennen Liebe und Ewigkeit
该散的时候 谁能抵挡 伤心不断
Wenn die Zeit zum Trennen gekommen ist, wer kann widerstehen? Der Herzschmerz hört nicht auf
怎能了无遗憾 我的心 已经乱了感觉
Wie kann es keine Reue geben? Mein Herz, meine Gefühle sind schon durcheinander
是错或还是对 你又怎能察觉
Ob es falsch oder richtig ist, wie könntest du das nur bemerken?
不要企图想要围剿我 伤心的泪
Versuch nicht, meine kummervollen Tränen zu belagern
昨夜的爱早已冷却 我的心
Die Liebe von gestern Nacht ist längst erkaltet. Mein Herz
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
meine Gefühle sind schon durcheinander. Ob ich vorwärts oder zurückgehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
爱早已经做好了准备 再伤一回
Die Liebe ist längst bereit, noch einmal verletzt zu werden
不够伤心不能体会
Wenn der Schmerz nicht tief genug ist, kann man es nicht nachempfinden
我的伤你怎能体会
Meinen Schmerz, wie könntest du den nachempfinden?
心好乱 夜好长 寂寞想找人分摊
Mein Herz ist so durcheinander, die Nacht ist so lang, die Einsamkeit sucht jemanden zum Teilen
别以为感情 说喜欢 爱自然而然有人接管
Glaub nicht, dass in Gefühlsdingen, nur weil man "Ich mag dich" sagt, die Liebe wie von selbst von jemandem übernommen wird
谎言 成串 把爱和永恒分两端
Lügen reihen sich aneinander, trennen Liebe und Ewigkeit
该散的时候 谁能抵挡 伤心不断
Wenn die Zeit zum Trennen gekommen ist, wer kann widerstehen? Der Herzschmerz hört nicht auf
怎能了无遗憾 我的心 已经乱了感觉
Wie kann es keine Reue geben? Mein Herz, meine Gefühle sind schon durcheinander
是错或还是对 你又怎能察觉
Ob es falsch oder richtig ist, wie könntest du das nur bemerken?
不要企图想要围剿我 伤心的泪
Versuch nicht, meine kummervollen Tränen zu belagern
昨夜的爱早已冷却 我的心
Die Liebe von gestern Nacht ist längst erkaltet. Mein Herz
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
meine Gefühle sind schon durcheinander. Ob ich vorwärts oder zurückgehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
不够伤心不能体会
Wenn der Schmerz nicht tief genug ist, kann man es nicht nachempfinden
我的心 已经乱了感觉
Mein Herz, meine Gefühle sind schon durcheinander
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
meine Gefühle sind schon durcheinander. Ob ich vorwärts oder zurückgehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
是错或还是对 你又怎能察觉
Ob es falsch oder richtig ist, wie könntest du das nur bemerken?
不要企图想要围剿我 伤心的泪
Versuch nicht, meine kummervollen Tränen zu belagern
昨夜的爱早已冷却 我的心
Die Liebe von gestern Nacht ist längst erkaltet. Mein Herz
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
meine Gefühle sind schon durcheinander. Ob ich vorwärts oder zurückgehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
爱早已经做好了准备 再伤一回
Die Liebe ist längst bereit, noch einmal verletzt zu werden
不够伤心不能体会
Wenn der Schmerz nicht tief genug ist, kann man es nicht nachempfinden
我的伤你怎能体会
Meinen Schmerz, wie könntest du den nachempfinden?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.