張柏芝 - 亂了感覺 - traduction des paroles en allemand

亂了感覺 - 張柏芝traduction en allemand




亂了感覺
Verwirrte Gefühle
乱了感觉
Verwirrte Gefühle
曲: 庆词: 庆编: Alex San
Musik: Pan Xieqing Text: Pan Xieqing Arrangement: Alex San
心好乱 夜好长 寂寞想找人分摊
Mein Herz ist verwirrt, die Nacht so lang, einsam suche ich jemanden zum Teilen
别以为感情 说喜欢 爱自然而然有人接管
Glaub ja nicht, bei Gefühlen, sagt man 'Ich mag dich', wird die Liebe ganz von selbst von jemandem übernommen
谎言 成串 把爱和永恒分两端
Lügen reihen sich aneinander, trennen Liebe und Ewigkeit
该散的时候 谁能抵挡 伤心不断
Wenn es Zeit ist zu gehen, wer kann sich wehren? Der Herzschmerz hört nicht auf.
怎能了无遗憾 我的心 已经乱了感觉
Wie kann man da ohne Bedauern sein? Mein Herz, die Gefühle sind schon verwirrt.
是错或还是对 你又怎能察觉
Ob es falsch oder richtig ist, wie könntest du das bemerken?
不要企图想要围剿我 伤心的泪
Versuche nicht, mich mit meinen Tränen des Kummers in die Enge zu treiben.
昨夜的爱早已冷却 我的心
Die Liebe von letzter Nacht ist längst erkaltet. Mein Herz,
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
die Gefühle sind schon verwirrt. Ob ich vorwärts oder zurück gehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
爱早已经做好了准备 再伤一回
Die Liebe ist längst bereit, noch einmal verletzt zu werden.
不够伤心不能体会
Wenn der Schmerz nicht groß genug ist, kann man es nicht nachempfinden.
我的伤你怎能体会
Meinen Schmerz, wie könntest du den nachempfinden?
心好乱 夜好长 寂寞想找人分摊
Mein Herz ist verwirrt, die Nacht so lang, einsam suche ich jemanden zum Teilen
别以为感情 说喜欢 爱自然而然有人接管
Glaub ja nicht, bei Gefühlen, sagt man 'Ich mag dich', wird die Liebe ganz von selbst von jemandem übernommen
谎言 成串 把爱和永恒分两端
Lügen reihen sich aneinander, trennen Liebe und Ewigkeit
该散的时候 谁能抵挡 伤心不断
Wenn es Zeit ist zu gehen, wer kann sich wehren? Der Herzschmerz hört nicht auf.
怎能了无遗憾 我的心 已经乱了感觉
Wie kann man da ohne Bedauern sein? Mein Herz, die Gefühle sind schon verwirrt.
是错或还是对 你又怎能察觉
Ob es falsch oder richtig ist, wie könntest du das bemerken?
不要企图想要围剿我 伤心的泪
Versuche nicht, mich mit meinen Tränen des Kummers in die Enge zu treiben.
昨夜的爱早已冷却 我的心
Die Liebe von letzter Nacht ist längst erkaltet. Mein Herz,
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
die Gefühle sind schon verwirrt. Ob ich vorwärts oder zurück gehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
不够伤心不能体会
Wenn der Schmerz nicht groß genug ist, kann man es nicht nachempfinden.
我的心 已经乱了感觉
Mein Herz, die Gefühle sind schon verwirrt.
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
Die Gefühle sind schon verwirrt. Ob ich vorwärts oder zurück gehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
是错或还是对 你又怎能察觉
Ob es falsch oder richtig ist, wie könntest du das bemerken?
不要企图想要围剿我 伤心的泪
Versuche nicht, mich mit meinen Tränen des Kummers in die Enge zu treiben.
昨夜的爱早已冷却 我的心
Die Liebe von letzter Nacht ist längst erkaltet. Mein Herz,
已经乱了感觉 应该是进是退 又有什么分别
die Gefühle sind schon verwirrt. Ob ich vorwärts oder zurück gehen sollte, was macht das schon für einen Unterschied?
爱早已经做好了准备 再伤一回
Die Liebe ist längst bereit, noch einmal verletzt zu werden.
不够伤心不能体会
Wenn der Schmerz nicht groß genug ist, kann man es nicht nachempfinden.
我的伤你怎能体会
Meinen Schmerz, wie könntest du den nachempfinden?





Writer(s): 潘 協慶, Pan Xie Qing, 潘 協慶


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.