張柏芝 - 你在听吗 - traduction des paroles en allemand

你在听吗 - 張柏芝traduction en allemand




你在听吗
Hörst du zu?
如果网上没有对应的歌曲,请联系我!
Wenn es online kein entsprechendes Lied gibt, kontaktiere mich bitte!
谁说 黑夜是孤单的
Wer sagt, die Nacht sei einsam?
只不过又是街灯变暗了
Es ist nur, dass die Straßenlaternen wieder dunkler geworden sind.
谁说 世界是黑白色的
Wer sagt, die Welt sei schwarz-weiß?
只不过谁都害怕所谓寂寞的
Es ist nur, dass jeder die sogenannte Einsamkeit fürchtet.
音乐响起了 用它把黑夜点燃吧
Die Musik hat begonnen; entzünde die Nacht damit.
生命的旋律是最美的声音
Die Melodie des Lebens ist der schönste Klang.
就让她成为永远的歌唱
Lass sie zu einem ewigen Gesang werden.
音乐响起了 用它化做温暖的翅膀
Die Musik hat begonnen; verwandle sie in warme Flügel.
眼泪会倾听天使的声音
Tränen werden der Stimme der Engel lauschen.
是孩子的天堂
Es ist das Paradies der Kinder.
从来不悲伤 从来不悲伤
Niemals traurig, niemals traurig.
你还在听吗
Hörst du noch zu?
原来是我们的刻意
Es stellte sich heraus, dass es unsere Absicht war.
所有灿烂的笑泪
All das strahlende Lachen und die Tränen
终将融化成动人的乐章
Werden schließlich zu einem bewegenden Musikstück verschmelzen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.