張衛健 - 傾心、傾意、傾神 (Lazy, Busy Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張衛健 - 傾心、傾意、傾神 (Lazy, Busy Mix)




傾心、傾意、傾神 (Lazy, Busy Mix)
Вся душа моя (Lazy, Busy Mix)
为你倾心倾意倾神 爱恋一生一世一人
Вся душа моя с тобою, любимая, на всю жизнь лишь ты одна.
我心 完全给俘虏震撼
Сердце мое пленяешь ты, заставляя трепетать.
是你令茫然迷惘的心 再一次犹如重获新生
Ты растерянность мою и грусть развеяла, будто вновь родился я.
从不知 恋爱是这样兴奋
И не знал я никогда, что любовь такой восторг мне принесет.
~~
~~
记得相识那一次 如戏中诗情画意
Помню первую нашу встречу, как будто сцена из красивой пьесы.
我一切愿意依你的意思 仿佛被乱神志
Я готов был на все для тебя, словно разум потерял.
现得知恋爱那真意 如许多感人故事
Теперь же знаю я любви всей правду, как в самых трогательных историях.
我因你为你改变亦愿意 求认真一次
Ради тебя готов меняться, молю, будь со мной ты настоящей.
为你倾心倾意倾神 爱恋一生一世一人
Вся душа моя с тобою, любимая, на всю жизнь лишь ты одна.
我心 完全给俘虏震撼
Сердце мое пленяешь ты, заставляя трепетать.
是你令茫然迷惘的心 再一次犹如重获新生
Ты растерянность мою и грусть развеяла, будто вновь родился я.
从不知 恋爱是这样兴奋
И не знал я никогда, что любовь такой восторг мне принесет.
~~
~~
人生中只有这一次 像找到生存意义
Лишь однажды в жизни такое бывает, будто смысл бытия обретаешь.
似找到合拍一个同志 情路中冲刺
Нашел родную душу на своем пути, готов к любви безумной я идти.
~~
~~
为你倾心倾意倾神 爱恋一生一世一人
Вся душа моя с тобою, любимая, на всю жизнь лишь ты одна.
我心 完全给俘虏震撼
Сердце мое пленяешь ты, заставляя трепетать.
是你令茫然迷惘的心 再一次犹如重获新生
Ты растерянность мою и грусть развеяла, будто вновь родился я.
从不知 恋爱是这样兴奋
И не знал я никогда, что любовь такой восторг мне принесет.
为你倾心倾意倾神 爱恋一生一世一人
Вся душа моя с тобою, любимая, на всю жизнь лишь ты одна.
我心 完全给俘虏震撼
Сердце мое пленяешь ты, заставляя трепетать.
是你令茫然迷惘的心 再一次犹如重获新生
Ты растерянность мою и грусть развеяла, будто вновь родился я.
从不知 恋爱是这样兴奋
И не знал я никогда, что любовь такой восторг мне принесет.
为你倾心倾意倾神 爱恋一生一世一人
Вся душа моя с тобою, любимая, на всю жизнь лишь ты одна.
我心 完全给俘虏震撼
Сердце мое пленяешь ты, заставляя трепетать.
是你令茫然迷惘的心 再一次犹如重获新生
Ты растерянность мою и грусть развеяла, будто вновь родился я.
从不知 恋爱是这样兴奋
И не знал я никогда, что любовь такой восторг мне принесет.





Writer(s): rika arakawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.