張敬軒 - Deng Liao You Deng - 2011 Live in Hong Kong - traduction des paroles en allemand




Deng Liao You Deng - 2011 Live in Hong Kong
Immer wieder gewartet - 2011 Live in Hong Kong
但願栽花可以忘掉傷感
Ich wünschte, Blumen pflanzen könnte den Kummer vergessen lassen
季節變遷了 始終不改我心
Die Jahreszeiten haben sich geändert, doch mein Herz bleibt unverändert
但願你未在人生中消失
Ich wünschte, du wärst nicht aus meinem Leben verschwunden
抹掉眼淚為你再等
Wische die Tränen weg, um wieder auf dich zu warten
時日秒秒細緻像塵
Die Zeit, Sekunde um Sekunde, ist fein wie Staub
仍為你記錄了在何年何月與日
Doch sie zeichnet für dich auf, in welchem Jahr, welchem Monat und an welchem Tag
曾是愛過便叫人興奮
Geliebt zu haben, das allein ist schon beglückend
縱讓折磨的心 等了又等
Auch wenn das gequälte Herz immer wieder wartet
愛著你 掛念你
Dich lieben, dich vermissen
你便會前來和我接近
Dann wirst du kommen und mir nahe sein
花也哭 花亦笑
Die Blumen weinen, die Blumen lachen auch
似在說 無望也不要緊
Als ob sie sagten: Es macht nichts, auch wenn es hoffnungslos ist
我願意 有日會
Ich bin willens, dass eines Tages
一覺甦醒這夢會變真
Beim Erwachen dieser Traum wahr wird
你若有日回來 重生多可愛
Wenn du eines Tages zurückkehrst, wie wunderbar dieses neue Leben
再令我 親這心 深深去吻
Und lässt mich wieder dieses Herz küssen, innig küssen
但願花朵可以陪伴一生
Ich wünschte, Blumen könnten mich ein Leben lang begleiten
季節變遷裡 始終不改我心
Im Wandel der Jahreszeiten bleibt mein Herz doch unverändert
動物作伴未能開解癡心
Tierische Begleiter können das verzehrende Herz nicht trösten
暗地裡又為你再等
Heimlich warte ich wieder auf dich
時日秒秒細緻像塵
Die Zeit, Sekunde um Sekunde, ist fein wie Staub
仍為你記錄了在何年何月與日
Doch sie zeichnet für dich auf, in welchem Jahr, welchem Monat und an welchem Tag
曾是愛過便叫人興奮
Geliebt zu haben, das allein ist schon beglückend
縱讓折磨的心 等了又等
Auch wenn das gequälte Herz immer wieder wartet
愛著你 掛念你
Dich lieben, dich vermissen
渴望你前來和我接近
Sehne mich danach, dass du kommst und mir nahe bist
花也哭 花亦笑
Die Blumen weinen, die Blumen lachen auch
似在說 無望也不要緊
Als ob sie sagten: Es macht nichts, auch wenn es hoffnungslos ist
我願意 有日會
Ich bin willens, dass eines Tages
一覺甦醒這夢會變真
Beim Erwachen dieser Traum wahr wird
你若有日回來 重生多可愛
Wenn du eines Tages zurückkehrst, wie wunderbar dieses neue Leben
再令我 親這心 深深去吻
Und lässt mich wieder dieses Herz küssen, innig küssen
愛著你 掛念你
Dich lieben, dich vermissen
你便會前來和我接近
Dann wirst du kommen und mir nahe sein
心也哭 心亦笑
Das Herz weint, das Herz lacht auch
有著你從沒半點缺少
Mit dir fehlt mir nicht das Geringste
我願意 再望你
Ich wünsche mir, dich wiederzusehen
怎去猜想這夢會變真
Wie kann ich ahnen, dass dieser Traum wahr wird?
你是這樣回來 情景真可愛
So kehrst du zurück, welch ein lieblicher Anblick
再令我 心裡得興奮
Und mein Herz ist wieder voller Freude





Writer(s): Lee Dick, Gu Qian Min


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.