Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gan Qing Yong Shi
Gefühle für immer
俗世紛爭非議
存在太多怪事
Weltliche
Streitigkeiten,
Kritik,
es
gibt
zu
viele
seltsame
Dinge
與你相愛誰人勝出根本不要知
Wer
bei
unserer
Liebe
gewinnt,
will
ich
gar
nicht
wissen
面對每天失意
問我生存意義
Angesichts
täglicher
Enttäuschung
frage
ich
mich
nach
dem
Sinn
des
Lebens
奉獻所有分享一輩子
Dir
alles
widmen,
ein
Leben
lang
teilen
穿梭的女子
統統不要知
Die
vorbeiziehenden
Frauen,
will
ich
alle
nicht
kennen
只對你堅守意志
Nur
dir
bleibe
ich
treu
簡單的戒指
亦存在意義
Auch
ein
einfacher
Ring
hat
Bedeutung
習慣跟你無聲暗示
Gewöhnt
an
deine
stillen
Andeutungen
鬧市內風光轉眼變異
分開真的太易
Im
Trubel
der
Stadt
ändert
sich
die
Szenerie
im
Nu,
sich
zu
trennen
ist
wirklich
zu
einfach
殘酷世界盡處
為你演說動人故事
Am
Ende
der
grausamen
Welt
erzähle
ich
dir
bewegende
Geschichten
花一生只想講愛情
Ein
Leben
lang
will
ich
nur
von
Liebe
sprechen
貧窮尚且溫馨
都可使我高興
Selbst
Armut
ist
warm,
kann
mich
glücklich
machen
明日怎麼運程
仍能互相的適應
Wie
das
Schicksal
morgen
auch
sei,
wir
können
uns
immer
noch
aneinander
anpassen
俗世花開與你做證
Die
Blumen
der
Welt
blühen,
mit
dir
als
Zeugin
現況更多感慨
流浪遠方塞外
Die
Gegenwart
bringt
mehr
Seufzer,
wandere
in
ferne
Länder
jenseits
der
Grenzen
與你相處平凡晚餐都不需要餐檯
Mit
dir
zusammen
brauche
ich
nicht
mal
einen
Esstisch
für
ein
einfaches
Abendessen
自幼太多比賽
遇上一時障礙
Seit
der
Kindheit
zu
viele
Wettbewerbe,
auf
vorübergehende
Hindernisse
gestoßen
有你的愛都一一化開
Mit
deiner
Liebe
löst
sich
alles
auf
不稀罕富翁
負荷比較重
Ich
sehne
mich
nicht
nach
Reichtum,
die
Last
ist
vergleichsweise
schwer
擁抱你都不怕凍
Dich
umarmend
fürchte
ich
die
Kälte
nicht
飛不出太空
就留在礦洞
Kann
nicht
ins
All
fliegen,
bleibe
also
in
der
Mine
為你開發餘生美夢
Für
dich
entwickle
ich
die
schönen
Träume
des
restlichen
Lebens
鬧市內很多驚世駭俗
即使多麼哄動
Im
Trubel
der
Stadt
gibt
es
viel
Schockierendes,
auch
wenn
es
noch
so
sensationell
ist
平靜裡對著你
讓我只對愛情信奉
In
der
Stille
dir
gegenüber
lass
mich
nur
an
die
Liebe
glauben
當古蹟消逝亦無聲
Wenn
auch
alte
Stätten
lautlos
vergehen
難留住的天星
只得戀愛保證
Die
schwer
zu
haltenden
Sterne
am
Himmel,
nur
die
Liebe
ist
eine
Garantie
明日怎麼運程
仍能互相的適應
Wie
das
Schicksal
morgen
auch
sei,
wir
können
uns
immer
noch
aneinander
anpassen
俗世花開與你做證
Die
Blumen
der
Welt
blühen,
mit
dir
als
Zeugin
花一生只想講愛情
Ein
Leben
lang
will
ich
nur
von
Liebe
sprechen
貧窮尚且溫馨
都可使我高興
Selbst
Armut
ist
warm,
kann
mich
glücklich
machen
明日怎麼運程
仍能互相的適應
Wie
das
Schicksal
morgen
auch
sei,
wir
können
uns
immer
noch
aneinander
anpassen
面對爭執動盪暴亂只有愛可保證
Angesichts
von
Streit,
Aufruhr,
Gewalt
kann
nur
die
Liebe
garantieren
別要管古蹟消逝亦無聲
Kümmere
dich
nicht
darum,
dass
auch
alte
Stätten
lautlos
vergehen
曾留下的溫馨
記憶總有你保證
Die
Wärme,
die
wir
teilten,
die
Erinnerung
daran
ist
durch
dich
gesichert
明日幾多壞事情
仍然是不枉曾經見證
Wie
viele
schlimme
Dinge
morgen
auch
geschehen,
es
war
dennoch
nicht
umsonst,
Zeuge
gewesen
zu
sein
謠言推測世界有疫症
Gerüchte
spekulieren
über
eine
Seuche
in
der
Welt
在你身邊去也高興
An
deiner
Seite
zu
sein,
macht
mich
glücklich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Chi Yan Kong
Album
Ku Ai
date de sortie
06-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.