張敬軒 - Gu Dan Gong Yuan (2008 Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - Gu Dan Gong Yuan (2008 Live)




Gu Dan Gong Yuan (2008 Live)
Valley of Remembrance (2008 Live)
無論怎得罪 你說我是負累
However much I offend you, you say I'm a burden
陪著我等於死去了無情趣
Staying with me is as good as being dead, without zest
從前或現在當我是誰
In the past, or now, who do you take me as?
你這一種伴侶
You, this kind of partner
前夜一起睡 你卻沒廉恥
We slept together the night before, yet you have no shame
竟講出口你怕受罪
You actually say out loud that you fear suffering
完全忘記往日為何
Completely forgetting what it was all for
凌晨迎潮浪戲水
Playing in the waves at dawn
難道愛愛愛愛我對愛情已死心
Don't you love me anymore? I've lost faith in love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, kindly humoring me, yet kissing me so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell what's true or false in love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's useless to love too passionately
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world, but I've learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I dare to believe in anyone? In this life, how could I not love you?
立甚麼心腸 我對你極善良
What is in your heart? I have been so good to you
如若你肯想想我這樣受傷
If you would only think about how hurt I am
你會知愛情毒於砒霜
You would understand that love is more poisonous than arsenic
你怎安心可不改漂亮
How can you have the peace of mind to remain so beautiful?
怎想像 共你已同享多少很真確晚上
How to imagine that I have shared so many genuine nights with you?
一轉頭 纏綿後要罰離場
In the blink of an eye, after our passion, you're asking to leave
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Don't you love me anymore? I've lost faith in love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, kindly humoring me, yet kissing me so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell what's true or false in love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's useless to love too passionately
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world, but I've learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I dare to believe in anyone? In this life, how could I not love you?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Like an illusion, the love you gave me was a toy, worn out and turned heartless
難為這洗劫永沒罪證
It's hard to ignore that there is no evidence of this plundering
道別並無罪也沒權問你內情
There's no crime in saying goodbye, and I have no right to ask you for the inside story
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Don't you love me anymore? I've lost faith in love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, kindly humoring me, yet kissing me so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell what's true or false in love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's useless to love too passionately
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world, but I've learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I dare to believe in anyone? In this life, how could I not love you?
我都唔知點解你忽然對我無晒感覺
I didn't know why you suddenly lost all feelings for me
以前嗰種快樂就好似成為一種罪惡
Our past happiness seems like a sin
連我失眠 你都唔多覺
You don't even notice that I'm losing sleep
或者其實所謂愛情都只係互相搵個寄托
Perhaps so-called love is just finding someone to rely on
或者係一場即興嘅幻覺
Or perhaps it's an improvised hallucination
連自己都唔知道 乜係喜 乜嘢係樂
Not even knowing what brings joy or sorrow
幾時有感覺 又幾時無晒知覺
When I felt something or when I felt nothing at all
就算你無突然失去下落
Even if you hadn't suddenly disappeared
我哋之間都可能已經落幕
Our relationship might have already come to an end
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Don't you love me anymore? I've lost faith in love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, kindly humoring me, yet kissing me so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell what's true or false in love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
It's useless to love too passionately
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong about this world, but I've learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I dare to believe in anyone? In this life, how could I not love you?
把失敗換教訓 不死去算幸運
I'll exchange failure for lessons learned; not dying is good fortune
全沒罪案發生
Look, there's no crime here
為著聚散不需責任
Unnecessary to feel responsible for separations
一起若像軟禁 無疑離開先更合襯
If being together is like imprisonment, there's no doubt that leaving is a better fit





Writer(s): 茵 葵, 張 敬軒, 茵  葵, 張 敬軒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.