張敬軒 - Gu Dan Gong Yuan - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - Gu Dan Gong Yuan - Live




Gu Dan Gong Yuan - Live
Gu Dan Gong Yuan - Live
無論怎得罪 你說我是負累
You say I'm a burden, that I'm a liability,That being with me is like a death sentence, a fate so dire.
陪著我等於死去了無情趣
No matter how much I try, you see me as an outcast,What was I to you, before or now, in the past?
從前或現在當我是誰
What kind of lover are you?
你這一種伴侶
Who are you?
前夜一起睡 你卻沒廉恥
Last night we slept together, but you lack all shame,
竟講出口你怕受罪
You tell me you're afraid of being blamed.
完全忘記往日為何
You've forgotten all about our past,
凌晨迎潮浪戲水
The nights we spent laughing and dancing, holding each other fast.
難道愛愛愛愛我對愛情已死心
Do you not love me anymore? Has your heart grown cold?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You pretend to care, but your kisses are fake, and your love is a lie I've been told.
我們這結局太不堪
Our ending is a sorry sight,
分不出真假的愛恨
I can't tell what's real and what's not, what's wrong and what's right.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Your love is too intense, it's too much to bear,
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong to trust this world, I've learned my lesson, I see it now.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I believe in people? How can I love you when you're so cruel and heartless?
立甚麼心腸 我對你極善良
What's your motive? My heart aches, I'm in so much pain,
如若你肯想想我這樣受傷
If you could see how much I'm hurting, maybe you'd feel some shame.
你會知愛情毒於砒霜
You'd realize that your love is like poison, a deadly game.
你怎安心可不改漂亮
How can you live with yourself, knowing you've caused me so much pain?
怎想像 共你已同享多少很真確晚上
How can you imagine the nights we've shared, the love we've made,
一轉頭 纏綿後要罰離場
And then turn around and tell me our love is a lie, a cruel charade?
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Do you not love me anymore? Has your heart grown cold?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You pretend to care, but your kisses are fake, and your love is a lie I've been told.
我們這結局太不堪
Our ending is a sorry sight,
分不出真假的愛恨
I can't tell what's real and what's not, what's wrong and what's right.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Your love is too intense, it's too much to bear,
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong to trust this world, I've learned my lesson, I see it now.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I believe in people? How can I love you when you're so cruel and heartless?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Your love was like a dream, a toy I played with until it broke,
難為這洗劫永沒罪證
Your lies have left no trace, no evidence to expose.
道別並無罪也沒權問你內情
Our parting is without blame, I have no right to question your motives or your shame.
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Do you not love me anymore? Has your heart grown cold?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You pretend to care, but your kisses are fake, and your love is a lie I've been told.
我們這結局太不堪
Our ending is a sorry sight,
分不出真假的愛恨
I can't tell what's real and what's not, what's wrong and what's right.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Your love is too intense, it's too much to bear,
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong to trust this world, I've learned my lesson, I see it now.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I believe in people? How can I love you when you're so cruel and heartless?
我都唔知點解你忽然對我無晒感覺
I don't know why you suddenly stopped caring about me.
以前嗰種快樂就好似成為一種罪惡
The happiness we shared before now feels like a distant memory.
連我失眠 你都唔多覺
You don't even notice when I can't sleep.
或者其實所謂愛情都只係互相搵個寄托
Maybe love is just a way to find comfort in each other,
或者係一場即興嘅幻覺
Or maybe it's just a dream, a fleeting illusion.
連自己都唔知道 乜係喜 乜嘢係樂
I don't even know what I'm feeling anymore, what's real and what's not,
幾時有感覺 又幾時無晒知覺
When I feel loved and when I feel alone, I've lost track.
就算你無突然失去下落
Even if you hadn't suddenly disappeared,
我哋之間都可能已經落幕
Our relationship was probably already over.
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Do you not love me anymore? Has your heart grown cold?
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You pretend to care, but your kisses are fake, and your love is a lie I've been told.
我們這結局太不堪
Our ending is a sorry sight,
分不出真假的愛恨
I can't tell what's real and what's not, what's wrong and what's right.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Your love is too intense, it's too much to bear,
我估錯這個世界得到教訓
I was wrong to trust this world, I've learned my lesson, I see it now.
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I believe in people? How can I love you when you're so cruel and heartless?
把失敗換教訓 不死去算幸運
I'll learn from my mistakes, I'm lucky to be alive.
全沒罪案發生
Look, there's no crime here,
為著聚散不需責任
We're not responsible for each other's happiness or despair.
一起若像軟禁 無疑離開先更合襯
If being together feels like imprisonment, then it's better to leave.





Writer(s): 茵 葵, 張 敬軒, 茵  葵, 張 敬軒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.