Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
越來越冷
越來越濕
越來越黑
Es
wird
kälter
und
kälter,
feuchter
und
feuchter,
dunkler
und
dunkler
井底的眼睛
抬望宇宙
隕落碎星
Die
Augen
am
Grund
des
Brunnens,
blicken
zum
Universum
auf,
zu
fallenden
Sternensplittern
越來越遠
越來越虛
越來越輕
Immer
weiter
entfernt,
immer
leerer,
immer
leichter
我願為情
黃泉下暢泳
你沒有心領
Für
die
Liebe
würde
ich
im
Totenreich
schwimmen,
du
aber
nimmst
es
nicht
an
呼吸一閉起
彷彿可以飛
飄上天際空氣
Den
Atem
angehalten,
scheint
es,
als
könnte
ich
fliegen,
schwebe
in
die
Himmelsluft
empor
最後驀然回頭望這地
發現已死
Zuletzt
blicke
ich
plötzlich
auf
diesen
Ort
zurück,
stelle
fest,
ich
bin
bereits
tot
怎麼苦戀到死
先想起轉機
不必這樣收尾
Warum
bis
zum
Tod
bitterlich
lieben,
erst
dann
an
eine
Wende
denken?
Es
muss
nicht
so
enden
我要是為情能沉下去
便有勇氣一力爬起
Wenn
ich
für
die
Liebe
sinken
kann,
habe
ich
auch
den
Mut,
mit
aller
Kraft
wieder
hochzuklettern
越來越怨
越來越慘
越來越悲
Immer
mehr
Groll,
immer
mehr
Elend,
immer
mehr
Kummer
井底的叫聲
由大到弱
到沒有聲
Die
Schreie
vom
Grund
des
Brunnens,
von
laut
zu
leise,
bis
hin
zur
Stille
越來越愛
越來越緊
越來越瘋
Immer
mehr
Liebe,
immer
enger,
immer
verrückter
這段劇情
彌留在腦內
播著也高興
Diese
Szene
verweilt
im
Kopf,
es
macht
glücklich,
sie
auch
nur
abzuspielen
呼吸一閉起
彷彿可以飛
飄上天際空氣
Den
Atem
angehalten,
scheint
es,
als
könnte
ich
fliegen,
schwebe
in
die
Himmelsluft
empor
最後驀然回頭望這地
發現已死
Zuletzt
blicke
ich
plötzlich
auf
diesen
Ort
zurück,
stelle
fest,
ich
bin
bereits
tot
怎麼苦戀到死
先想起轉機
不必這樣收尾
Warum
bis
zum
Tod
bitterlich
lieben,
erst
dann
an
eine
Wende
denken?
Es
muss
nicht
so
enden
我要是為情能沉下去
便有勇氣一力爬起
Wenn
ich
für
die
Liebe
sinken
kann,
habe
ich
auch
den
Mut,
mit
aller
Kraft
wieder
hochzuklettern
Yeah
(芳心經已死
屍體不會飛
不要視為傳奇)
Yeah
(Dein
Herz
ist
bereits
tot,
ein
Leichnam
kann
nicht
fliegen,
betrachte
es
nicht
als
Legende)
Oh
(要是墓前能留下見地
記著愛己)
Oh
(Wenn
vor
dem
Grab
Erkenntnis
hinterlassen
werden
kann,
denk
daran,
dich
selbst
zu
lieben)
不應偏執到死
先清楚記起
根本這是歪理
Man
sollte
nicht
bis
zum
Tod
starrsinnig
sein,
erst
dann
klar
erkennen,
im
Grunde
ist
das
eine
verdrehte
Logik
你會為情人捱完毒氣
但你卻對生命兒嬉
Du
würdest
für
deinen
Liebhaber
Giftgas
ertragen,
aber
mit
dem
Leben
spielst
du
leichtfertig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wy Man Wong, Johnny Yim, Jing Xuan Zhang
Album
Why Not
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.