張敬軒 - Ku Ai (2008 Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - Ku Ai (2008 Live)




Ku Ai (2008 Live)
I Love (2008 Live)
無論怎得罪 你說我是負累
However I offended you, you said I was a burden
陪著我等於死去了無情趣
Being with me is like being dead, without any fun
從前或現在當我是誰
In the past or now, who do you think I am
你這一種伴侶
Your kind of partner
前夜一起睡 你卻沒廉恥
Sleeping together last night, you have no shame
竟講出口你怕受罪
Actually saying that you're afraid of being punished
完全忘記往日為何
Completely forgetting about the past
凌晨迎潮浪戲水
Embracing the waves in the early morning
難道愛愛愛愛我對愛情已死心
Is it that love, love, love, love, I'm already dead to love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, pretending to be kind for a while, kissing so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is so unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell the real from the fake love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Senseless love, love, love, love, love, too thrilling and shocking
我估錯這個世界得到教訓
I misjudged this world and learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust anyone? Why do I love you as a human being
立甚麼心腸 我對你極善良
What kind of heart do you have? I'm extremely nice to you
如若你肯想想我這樣受傷
If you'd think about how I'm hurt like this
你會知愛情毒於砒霜
You'd know that love is more poisonous than arsenic
你怎安心可不改漂亮
How can you not feel guilty and change your beautiful self
怎想像 共你已同享多少很真確晚上
How can I imagine? We've shared so many nights together
一轉頭 纏綿後要罰離場
Suddenly, after being affectionate, you punish me and leave
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Is it that love, love, love, love, I'm already dead to love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, pretending to be kind for a while, kissing so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is so unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell the real from the fake love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Senseless love, love, love, love, love, too thrilling and shocking
我估錯這個世界得到教訓
I misjudged this world and learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust anyone? Why do I love you as a human being
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Like an illusion, the love you gave me became a toy that turned heartless after being played with
難為這洗劫永沒罪證
It's hard to bear that there's no evidence of this ransacking
道別並無罪也沒權問你內情
Saying goodbye is not a crime, and I have no right to ask about your feelings
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Still, love, love, love, love, I'm already dead to love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, pretending to be kind for a while, kissing so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is so unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell the real from the fake love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Senseless love, love, love, love, love, too thrilling and shocking
我估錯這個世界得到教訓
I misjudged this world and learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust anyone? Why do I love you as a human being
我都唔知點解你忽然對我無晒感覺
I have no idea why you suddenly don't feel anything for me
以前嗰種快樂就好似成為一種罪惡
The happiness we used to have seems to have become a kind of sin
連我失眠 你都唔多覺
Even when I can't sleep, you don't notice
或者其實所謂愛情都只係互相搵個寄托
Or maybe the so-called love is just finding a place for each other
或者係一場即興嘅幻覺
Or maybe it's an impromptu hallucination
連自己都唔知道 乜係喜 乜嘢係樂
Even I don't know what joy or happiness are
幾時有感覺 又幾時無晒知覺
When I have feelings and when I don't
就算你無突然失去下落
Even if you didn't suddenly disappear
我哋之間都可能已經落幕
Our relationship might already be over
難道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Is it that love, love, love, love, I'm already dead to love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Wanting to have fun, pretending to be kind for a while, kissing so realistically
我們這結局太不堪
Our ending is so unbearable
分不出真假的愛恨
Can't tell the real from the fake love and hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Senseless love, love, love, love, love, too thrilling and shocking
我估錯這個世界得到教訓
I misjudged this world and learned my lesson
怎相信人 命中怎麼愛著你為人
How can I trust anyone? Why do I love you as a human being
把失敗換教訓 不死去算幸運
Exchanging failure for lessons, not dying is lucky
全沒罪案發生
Look, no crime has happened
為著聚散不需責任
No need for responsibility for coming and going
一起若像軟禁 無疑離開先更合襯
If being together is like being imprisoned, leaving is undoubtedly the better match





Writer(s): Leung Wai Man, Chow Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.