張敬軒 - Medley - 垃圾/絕/失樂園/大開眼戒 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - Medley - 垃圾/絕/失樂園/大開眼戒 (Live)




Medley - 垃圾/絕/失樂園/大開眼戒 (Live)
Medley - Trash/Despair/Paradise Lost/Eyes Wide Open (Live)
(垃圾)
(Trash)
如果我是半張廢紙
If I were half a sheet of wasted paper,
讓我化蝶
Let me turn into a butterfly.
如果我是個空罐子
If I were an empty can,
為你鐵了心
My heart would be set on you.
被你浪費 被你活埋
Wasted by you, buried alive by you,
讓你愉快 讓我瓦解
Making you happy, making me crumble.
為你盛放 頹廢中那媚態
Blooming for you, that charm in decadence,
留我做個垃圾
Let me be your trash,
長留戀於你家
Staying forever in your home.
從沉溺中結疤再發芽
From indulgence, I scar and then sprout again,
情愛就似垃圾
Love is like trash,
殘骸雖會腐化
Though the wreckage may decay,
庭園中最後也開滿花
The garden will eventually bloom with flowers.
被世界遺棄不可怕
Being abandoned by the world isn't scary,
喜歡你有時還可怕
Liking you is sometimes even scarier.
沒法再做那些牽掛
Unable to hold onto those worries anymore,
比不上在你手中火化
It's no match for being incinerated in your hands.
不需要完美得可怕
No need to be terrifyingly perfect,
太快樂如何招架
How can I handle being too happy?
殘忍不好嗎
Isn't cruelty good?
被世界遺棄不可怕
Being abandoned by the world isn't scary,
喜歡你有時還可怕
Liking you is sometimes even scarier.
沒法再做那些牽掛
Unable to hold onto those worries anymore,
比不上在你手中火化
It's no match for being incinerated in your hands.
不需要完美得可怕
No need to be terrifyingly perfect,
太快樂如何招架
How can I handle being too happy?
殘忍不好嗎
Isn't cruelty good?
灰燼裡被徹底消化
Completely digested within the ashes,
我以後全無牽掛
I will have no more worries,
什麼都不怕
I'm not afraid of anything.
(絕)
(Despair)
寧願滯留在此處 寧願叫時間終止
I'd rather stay here, I'd rather time stop,
我不會再信未來 我不要再看歷史
I won't believe in the future again, I don't want to see history again.
還能活才是諷刺 故此不用做傻事
Being alive is ironic, so there's no need to be foolish,
讓痛苦 輪回千次 彰顯那快樂有盡時
Let the pain cycle a thousand times, showing that happiness has its limits.
曙光全部熄滅 殺掉我影子
All the dawn light is extinguished, kill my shadow,
我只能獨處 背後全沒有支柱
I can only be alone, with no support behind me.
什麼叫絕望 抬起眼望望
What is despair? Look up and see,
如今我在你面前呈堂 隨便收看
Now I'm in front of you, on display, watch as you please.
靈魂被抽乾 殘留著軀幹
My soul is drained, leaving only my body,
從此與未了願同存亡 地老天荒
From now on, I coexist with my unfulfilled wishes, forever and ever.
還不夠絕望 尚可更絕望
Not desperate enough, it can be even more desperate,
留給我日後用來形容前面境況
Leaving it for me to use in the future to describe the previous situation.
能夠這樣 謝謝你幫忙
Thank you for your help,
將僅有願望都風光殮葬
To bury my only wish in glory.
什麼叫絕望 抬起眼望望
What is despair? Look up and see,
如今我在你面前呈堂 隨便收看
Now I'm in front of you, on display, watch as you please.
靈魂被抽乾 殘留著軀幹
My soul is drained, leaving only my body,
從此與未了願同存亡 地老天荒
From now on, I coexist with my unfulfilled wishes, forever and ever.
還不夠絕望 尚可更絕望
Not desperate enough, it can be even more desperate,
留給我日後用來形容前面境況
Leaving it for me to use in the future to describe the previous situation.
能夠這樣 謝謝你幫忙
Thank you for your help,
將僅有願望都風光殮葬
To bury my only wish in glory.
能夠這樣 全靠你幫忙
Thank you for your help,
將戀愛絕後的標准答案
The standard answer to the end of love.
(失樂園)
(Paradise Lost)
結果我共你
In the end, you and I,
仍然逃不過被圍攻 被捨棄
Still can't escape being besieged, being abandoned.
愛得驚天動地 總算運氣
Love that shakes the heavens and the earth, it's still luck,
無論褒貶尊與卑
Regardless of praise, criticism, honor, or inferiority,
愛可有定理
Does love have a theorem?
談情誰講理越無理 越凄美
Who talks about reason in love? The more unreasonable, the more tragic and beautiful.
就算飛天遁地 萬年千里
Even if I fly to the sky and escape the earth, for thousands of years and miles,
亦決定要共你一起
I've decided to be with you.
苦戀注定難 我已經習慣
Bitter love is destined to be difficult, I'm already used to it,
沿途承受不留情的雙眼
Enduring ruthless eyes along the way.
請給我負擔 叫世上人間
Please give me the burden, let the world and the human world,
平凡情侶為你共我轟烈汗顏
Ordinary couples be ashamed of you and me.
苦戀注定難 我卻這樣貪
Bitter love is destined to be difficult, but I'm so greedy,
途人凝望中 寂靜的稱讚
In the gaze of passers-by, silent praise.
請給我負擔 叫世上人間
Please give me the burden, let the world and the human world,
惶惶情侶在美麗與悲哀之間
Frightened couples be between beauty and sorrow.
苦戀注定難 我卻這樣貪
Bitter love is destined to be difficult, but I'm so greedy,
途人凝望中 寂靜的稱讚
In the gaze of passers-by, silent praise.
請給我負擔 叫世上人間
Please give me the burden, let the world and the human world,
惶惶情侶 在美麗與悲哀之間
Frightened couples be between beauty and sorrow.
為戀愛平反
To vindicate love.
(大開眼戒)
(Eyes Wide Open)
不要著燈
Don't turn on the light,
能否先跟我摸黑吻一吻
Can you kiss me in the dark first?
如果我 露出了真身 可會被抱緊
If I reveal my true self, will you still hold me tight?
驚破壞氣氛
Afraid of ruining the mood,
誰都不知我心底有多暗
No one knows how dark my heart is.
如本性 是這麼低等 怎跟你相襯
If my nature is so lowly, how can I match you?
情人如若很好奇
If you're curious, my love,
要有被我嚇怕的準備
Be prepared to be scared by me.
試問誰可 潔白無比
Who can be completely pure,
如何承受這好奇
How can you bear this curiosity?
答案大概似剃刀鋒利
The answer is probably as sharp as a razor,
願赤裸相對時
I hope when we are naked facing each other,
能夠不傷你
I won't hurt you.
幾雙手 幾雙腿
How many hands, how many legs,
方會令你喜歡我
Will it take for you to like me?
順利無阻
Smooth sailing,
你愛我 別管我 幾雙耳朵
You love me, don't mind me, how many ears,
共我放心探戈
Tango with me at ease.
情人如若很好奇
If you're curious, my love,
要有被我嚇怕的準備
Be prepared to be scared by me.
試問誰可 潔白無比
Who can be completely pure,
如何承受這好奇
How can you bear this curiosity?
你有沒有愛我的準備
Are you prepared to love me?
若你喜歡怪人
If you like weirdos,
其實我很美
Actually, I'm beautiful.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.