張敬軒 - Sao Ling Qing Ge - 2011 Live in Hong Kong - traduction des paroles en russe




Sao Ling Qing Ge - 2011 Live in Hong Kong
Соул-песня - Концерт 2011 в Гонконге
愛似藍調遇節奏
Любовь как блюз, встретивший ритм,
如此即興彷彿紐約某橫街
Такая импровизация, словно на какой-то улице Нью-Йорка.
有異國喇叭美麗塗鴉
С экзотическими трубами и прекрасными граффити,
一身膚色因你變得黑
Цвет моей кожи стал темнее благодаря тебе.
用黑色聲音念著我想你
Хриплым голосом я шепчу, что скучаю по тебе,
像黑色詩歌一般多細膩
Как в черной поэме, такой же нежной и чувственной.
換黑西裝抱起你才優美
Лишь в черном костюме, обнимая тебя, я обретаю грацию,
這見證神也驚喜
Это зрелище, которое удивит даже Бога.
我虔誠愛你 以靈魂騷動你
Я люблю тебя истово, волную твою душу,
騷動到有樂器奏到心扉
Волную до тех пор, пока музыкальные инструменты не зазвучат в твоем сердце.
我全神看你 以靈魂來抖氣
Я всецело смотрю на тебя, дышу своей душой,
感覺多騷靈 以無邊溫柔吻你
Чувствуя невероятное волнение, целую тебя безграничной нежностью.
愛似藍調遇節奏
Любовь как блюз, встретивший ритм,
從此一對識得感性就搖擺
Теперь мы пара, которая умеет чувствовать и двигаться в такт.
趁陶醉片刻發現曇花
Ловим момент наслаждения, словно цветение эфемерной луны,
一身心思因你更深刻
Мои мысли стали глубже благодаря тебе.
用黑色聲音念著我想你
Хриплым голосом я шепчу, что скучаю по тебе,
像黑色詩歌一般多細膩
Как в черной поэме, такой же нежной и чувственной.
換黑西裝抱起你才優美
Лишь в черном костюме, обнимая тебя, я обретаю грацию,
這見證神也驚喜
Это зрелище, которое удивит даже Бога.
我虔誠愛你 以靈魂騷動你
Я люблю тебя истово, волную твою душу,
騷動到有樂器奏到心扉
Волную до тех пор, пока музыкальные инструменты не зазвучат в твоем сердце.
我全神看你 以靈魂來抖氣
Я всецело смотрю на тебя, дышу своей душой,
感覺多騷靈 以無邊溫柔吻你
Чувствуя невероятное волнение, целую тебя безграничной нежностью.
用黑色的燈射著我跟你
Черный свет падает на нас с тобой,
用黑色的光不分天與地
В его лучах стираются границы между небом и землей.
換黑西裝抱起你才優美
Лишь в черном костюме, обнимая тебя, я обретаю грацию,
這見證神也驚喜 Yeah
Это зрелище, которое удивит даже Бога. Да.
騷動到有樂器處處響起 Woah woo
Волнение нарастает, музыкальные инструменты звучат повсюду. Воу-о-о.
感覺多騷靈 以無邊溫柔吻你
Чувствуя невероятное волнение, целую тебя безграничной нежностью.
為你舞台提起 為你鋼琴彈起
Ради тебя поднимается сцена, ради тебя звучит фортепиано,
以靈歌歡呼愛你
И духовная песнь воспевает мою любовь к тебе.





Writer(s): Chow Yiu Fai, Lin Jian Hua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.