Paroles et traduction 張敬軒 - She Shi Ling Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Shi Ling Du
She Shi Ling Du
積雪十多尺
已是尋常事
Ten
feet
of
snow
is
nothing
new
快樂已蒼白
何日結冰
我不知
Happiness
has
faded,
I
don't
know
when
I
froze
給你我的愛
誰料這體溫竟等不到下次
I
gave
you
my
love,
but
my
warmth
couldn't
make
it
to
the
next
day
擁著你
更冰凍更未停止
Holding
you
only
made
me
colder,
and
the
cold
never
stopped
願我濃濃的熱愛
注入沒窮盡寒流冰海
My
love
for
you
is
like
a
torrent,
flowing
into
an
endless
ocean
of
ice
使你復燃就像睡火山甦醒過來
熔岩似花散開
Awakening
you
like
a
dormant
volcano,
your
love
blooms
like
molten
flowers
誰也講氣候回暖
原來是冷在情天
Everyone
says
the
climate
is
warming,
but
my
heart
is
cold
求讓我借地球高溫
叫這段情
逃離冰點
Let
me
borrow
the
Earth's
warmth,
to
save
our
love
from
freezing
求我可偷取塵世一切暖
Let
me
steal
all
the
warmth
in
the
world
去把你冰封的美麗重現於這天
To
melt
your
icy
beauty
and
bring
it
back
to
life
怎麼方可叫愛重燃
How
can
I
rekindle
our
love?
從零度再起升向未來
更溫暖
Starting
from
zero,
rising
to
a
warmer
future
積雪十多尺
不是半天事
Ten
feet
of
snow
didn't
happen
overnight
快樂已蒼白
何日結冰
我不知
Happiness
has
faded,
I
don't
know
when
I
froze
給你我的愛
誰料這體溫竟等不到下次
I
gave
you
my
love,
but
my
warmth
couldn't
make
it
to
the
next
day
擁著你
更冰凍更未停止
Holding
you
only
made
me
colder,
and
the
cold
never
stopped
誰也講氣候回暖
原來是冷在情天
Everyone
says
the
climate
is
warming,
but
my
heart
is
cold
求讓我借地球高溫
叫這段情
逃離冰點
Let
me
borrow
the
Earth's
warmth,
to
save
our
love
from
freezing
求我可偷取塵世一切暖
Let
me
steal
all
the
warmth
in
the
world
去把你冰封的美麗重現於這天
To
melt
your
icy
beauty
and
bring
it
back
to
life
怎麼方可叫愛重燃
How
can
I
rekindle
our
love?
從零度再起升向未來
更溫暖
Starting
from
zero,
rising
to
a
warmer
future
就算地球焚燒
星火化成塵飄
Even
if
the
Earth
burns
and
turns
to
dust
愛也是成全了
將不再動搖
My
love
for
you
will
never
waver
就算夢兒微小
只想重拾微笑
My
dreams
are
small,
but
I
want
to
make
you
smile
也要在零度裡
把溫暖上調
哦
I'll
turn
up
the
heat,
even
when
it's
freezing
誰也講氣候回暖
原來是冷在情天
Everyone
says
the
climate
is
warming,
but
my
heart
is
cold
求讓我借地球高溫
叫這段情
逃離冰點
Let
me
borrow
the
Earth's
warmth,
to
save
our
love
from
freezing
求我可偷取塵世
一切暖
Let
me
steal
all
the
warmth
in
the
world
去把你冰封的美麗重現於這天
To
melt
your
icy
beauty
and
bring
it
back
to
life
怎麼方可叫愛重燃
How
can
I
rekindle
our
love?
從零度再起升向未來
更溫暖
Starting
from
zero,
rising
to
a
warmer
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 潘 源良, Tse Hing Kit, 潘 源良
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.