張敬軒 - Shi Lian You Jiang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - Shi Lian You Jiang




Shi Lian You Jiang
Brokenhearted and Relieved
空了半張床 減了許多磅
Emptying half the bed, losing a lot of weight,
早午晚餐 不再鋪張 我付我的帳
Breakfast, lunch, and dinner no longer lavish. I pay my own bills.
回家看影碟一張不喜愛看 有下張
Watching movies at home, not liking one, but there will be another.
醉了便去睡 不再為你忙
If I get drunk, I will go to sleep. I will no longer be busy for you.
跟著四幅牆 講我的指望
Talking to my hopes with four walls,
不潑冷水 不會駁斥 我像個瘋漢
Not splashing cold water, not refuting, I'm like a madman.
離開那一些當初一起逛過 老地方
Leaving those old haunts we used to visit together,
讓我住別處獨闖 讓世界換上新裝
Let me live elsewhere and venture out on my own, let the world change its clothes.
失戀有獎 讓一切再有假希望
There is a silver lining in a broken heart, letting me hope again.
即使我腦裡缺少氧 即使我痛到喪失甜蜜幻想
Even if there’s a lack of oxygen in my brain, even if I lose my sweet daydreams from the pain,
失戀有獎 大獎叫你再尋覓路向
There is a silver lining in a broken heart, letting me search for a new path.
花光了我的情 給你贏得釋放
I spent all my love, giving you the freedom you want.
心覺得很寒 海有點風浪
My heart feels very cold, the sea is a bit rough,
當世間都 趕到炎熱 凍是最舒暢
When the world is rushing into the heat, the cold is the most comfortable.
誰知我其實不懂瀟灑 也欠缺偽裝
Who knows that I don’t understand灑脫, and that I lack disguise?
就算讚譽我獨享 在笑裡仍藏哀傷
Even if you say that I’m enjoying being alone, there is still sadness in my laughter.
失戀有獎 讓一切再有假希望
There is a silver lining in a broken heart, letting me hope again.
即使我腦裡缺少氧 即使我痛到喪失甜蜜幻想
Even if there’s a lack of oxygen in my brain, even if I lose my sweet daydreams from the pain,
失戀有獎 大獎叫你再尋覓路向
There is a silver lining in a broken heart, letting me search for a new path.
花光了我的情 給你贏得釋放
I spent all my love, giving you the freedom you want.
你愛我 不過想要一個暫時避風港
You said you love me. But you just wanted a temporary shelter.
你要走 那一晚跟我何必講 真相
You wanted to leave. Why did you have to tell me the truth that night?
失戀有獎 讓一切再有假希望
There is a silver lining in a broken heart, letting me hope again.
即使我腦裡缺少氧 即使我痛已經沒力氣治我傷
Even if there’s a lack of oxygen in my brain, even if I’m too hurt to heal anymore,
失戀有獎 大獎叫你再尋覓路向
There is a silver lining in a broken heart, letting me search for a new path.
不必計我的情 早已流乾
There is no need to consider how I feel. I’m already drained.
花光了我的情 給你贏得釋放
I spent all my love, giving you the freedom you want.





Writer(s): Yong Liang Lun, Yuan Liang Pan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.