Paroles et traduction 張敬軒 - STOP THE TIME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STOP THE TIME
ОСТАНОВИ ВРЕМЯ
你與我對望遲半秒
你貼近遲半秒
你誘惑遲半秒
yeah
Ты
и
я,
взгляды
задержались
на
полсекунды,
ты
ближе
на
полсекунды,
ты
соблазняешь
на
полсекунды,
да
每個渴望遲半秒
咬耳亦遲半秒
放軟亦遲半秒
woo
Каждое
желание
на
полсекунды,
шепот
на
ухо
на
полсекунды,
нежность
на
полсекунды,
у
(Wait
a
sec)
我怕我未能再等
(Подожди
секунду)
Боюсь,
я
больше
не
смогу
ждать
(Wait
a
sec)
我怕我突然死了
(Подожди
секунду)
Боюсь,
я
вдруг
умру
誰沒胡思沒亂想
woo
Кто
не
предается
безумным
мыслям,
у
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
就這麼
別看鐘
別對錶
別來望天打卦好嗎
Просто
так.
Не
смотри
на
часы,
не
сверяй
время,
не
гадай
на
небе,
хорошо?
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
Oh,
listen
to
my
whisper
О,
послушай
мой
шепот
懶理你與別人吃喝
你對別人跌膊
你對別人脫殼
no
Мне
все
равно,
что
ты
ешь
и
пьешь
с
другими,
что
ты
обнимаешься
с
другими,
что
ты
расстаешься
с
другими,
нет
最怕愛恨無寄托
最怕獨行鋼索
最怕迷離撲朔
no
Больше
всего
боюсь
безответной
любви
и
ненависти,
боюсь
ходить
по
канату
в
одиночестве,
боюсь
неопределенности,
нет
(真的想擁有你麼)
不要緊
給我一個吻可以麼
(Ты
действительно
хочешь
обладать
мной?)
Неважно,
подари
мне
поцелуй,
можно?
(天一光真的我愛你麼)
這樣
請你給我
(Когда
рассветет,
ты
действительно
будешь
любить
меня?)
Так,
прошу,
дай
мне
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
就這麼
別看鐘
別對錶
別來望天打卦好嗎
Просто
так.
Не
смотри
на
часы,
не
сверяй
время,
не
гадай
на
небе,
хорошо?
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
forever
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
Oh,
listen
to
my
song
babe
О,
послушай
мою
песню,
детка
靈與慾
第一次
離與合
凝聚於一點
Душа
и
желание.
Впервые.
Расставание
и
единение,
сливающиеся
в
одной
точке.
無昨日
沒所以
無今後
停頓了
在這刻
熱吻間
迎巨變
Нет
вчера,
нет
причин,
нет
будущего.
Остановились
в
этот
момент.
В
пылу
поцелуя.
Навстречу
переменам.
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
oh
yeah
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время,
о
да
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
就這麼
別看鐘
別對錶
別來望天打卦好嗎
Просто
так.
Не
смотри
на
часы,
не
сверяй
время,
не
гадай
на
небе,
хорошо?
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
Oh,
listen
to
my
song
О,
послушай
мою
песню
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время
(Can
we
share
this
night
together?)
Can
we
share
this
night
babe
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь,
детка
就這麼
別看鐘
別對錶
別來望天打卦好嗎
Просто
так.
Не
смотри
на
часы,
не
сверяй
время,
не
гадай
на
небе,
хорошо?
(Can
we
stop
the
time
forever?)
Can
we
stop
the
time
(Можем
ли
мы
остановить
время
навсегда?)
Можем
ли
мы
остановить
время
(Can
we
share
this
night
together?)
(Можем
ли
мы
разделить
эту
ночь
вместе?)
Oh,
listen
to
my
song
О,
послушай
мою
песню
(真的想擁有我嗎)
(Ты
действительно
хочешь
обладать
мной?)
真的想擁有你嗎
Ты
действительно
хочешь
обладать
мной?
(真的想擁有我嗎)
(Ты
действительно
хочешь
обладать
мной?)
Yes
I
do,
Yes
I
do
Да,
хочу,
да,
хочу
(真的想擁有我嗎)
(Ты
действительно
хочешь
обладать
мной?)
Yes
I
do
(真的想擁有我嗎)
Да,
хочу
(Ты
действительно
хочешь
обладать
мной?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Yim, Yong Qian Chen, Jing Xuan Zhang
Album
Why Not
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.