張敬軒 - Wei Lai De Hui Yi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - Wei Lai De Hui Yi




Wei Lai De Hui Yi
Memories of the Future
抬頭看我 靈魂不要怕 目光中赤裸
Please look up at me, don't be afraid, soul, naked in your eyes
垂頭喪氣 求能給你 一點驚喜
When I'm feeling down, I ask for a little surprise
在往日我沒法明 難題多麼重不過很輕
In the past, I couldn't see how difficult it was, but it was very easy
但這夜晚星暗暗做證 彷彿把我喚醒
But tonight, the dark stars are a testament to awakening me
未來漫漫旅程 別怕像迷霧裡看不清
The journey ahead is long, don't be afraid as if you can't see clearly in the fog
時間可否閃一閃 到往後一百年
Can time flash forward to a hundred years from now?
回頭看此刻恩怨 就似故事 或某一個寓言
Looking back at this moment's grievances and resentments, like a story or a fable
無論你心情 有多麼凄怨 亦變簡短
No matter how sad you are, it will become shorter
時間只需閃一閃 進退悲歡幾多轉
Time just flashes by, how many joys and sorrows turn
何以尚要求永遠 唯有記憶一絲一串 閃出愛共暖
Why do you still ask for forever? Only memories, one by one, flashing out love and warmth
回頭想起 從前苦與澀 亦滲著甜味
When I look back on the past, the bitterness and the sweetness soak through
仍能不死 原來總會寫上傳奇
Heart, still not dead, it seems, after all, it will be written into legend
若慶幸你在這時 從回憶中可找到美景
If you are fortunate to be here, you can find beauty in memories
願以後更起勁再力拼 一天不再年輕
May you have more energy and fight harder in the future, one day you will no longer be young
在回味舊旅程 亦會為明日記憶高興
Remembering the old journey, I will also be happy for tomorrow's memories
時間可否閃一閃 到往後一百年
Can time flash forward to a hundred years from now?
回頭看此刻恩怨 就似故事 或某一個寓言
Looking back at this moment's grievances and resentments, like a story or a fable
無論你心情 有多麼凄怨 亦變簡短
No matter how sad you are, it will become shorter
時間只需閃一閃 進退悲歡幾多轉
Time just flashes by, how many joys and sorrows turn
何以尚要求永遠 唯有記憶一絲一串 閃出愛共暖
Why do you still ask for forever? Only memories, one by one, flashing out love and warmth
時間只需閃一閃 冷暖悲歡幾多轉
Time just flashes by, how many joys and sorrows turn
何以尚要求永遠 唯有記憶一絲一串 可跟你互勉
Why do you still ask for forever? Only memories, one by one, can encourage each other





Writer(s): Yuen Leung Poon, Pei Da Jin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.