Paroles et traduction 張敬軒 - Wei Lai De Hui Yi
Wei Lai De Hui Yi
Memories of the Future
請
抬頭看我
靈魂不要怕
目光中赤裸
Please
look
up
at
me,
don't
be
afraid,
soul,
naked
in
your
eyes
當
垂頭喪氣
求能給你
一點驚喜
When
I'm
feeling
down,
I
ask
for
a
little
surprise
在往日我沒法明
難題多麼重不過很輕
In
the
past,
I
couldn't
see
how
difficult
it
was,
but
it
was
very
easy
但這夜晚星暗暗做證
彷彿把我喚醒
But
tonight,
the
dark
stars
are
a
testament
to
awakening
me
未來漫漫旅程
別怕像迷霧裡看不清
The
journey
ahead
is
long,
don't
be
afraid
as
if
you
can't
see
clearly
in
the
fog
時間可否閃一閃
到往後一百年
Can
time
flash
forward
to
a
hundred
years
from
now?
回頭看此刻恩怨
就似故事
或某一個寓言
Looking
back
at
this
moment's
grievances
and
resentments,
like
a
story
or
a
fable
無論你心情
有多麼凄怨
亦變簡短
No
matter
how
sad
you
are,
it
will
become
shorter
時間只需閃一閃
進退悲歡幾多轉
Time
just
flashes
by,
how
many
joys
and
sorrows
turn
何以尚要求永遠
唯有記憶一絲一串
閃出愛共暖
Why
do
you
still
ask
for
forever?
Only
memories,
one
by
one,
flashing
out
love
and
warmth
當
回頭想起
從前苦與澀
亦滲著甜味
When
I
look
back
on
the
past,
the
bitterness
and
the
sweetness
soak
through
心
仍能不死
原來總會寫上傳奇
Heart,
still
not
dead,
it
seems,
after
all,
it
will
be
written
into
legend
若慶幸你在這時
從回憶中可找到美景
If
you
are
fortunate
to
be
here,
you
can
find
beauty
in
memories
願以後更起勁再力拼
一天不再年輕
May
you
have
more
energy
and
fight
harder
in
the
future,
one
day
you
will
no
longer
be
young
在回味舊旅程
亦會為明日記憶高興
Remembering
the
old
journey,
I
will
also
be
happy
for
tomorrow's
memories
時間可否閃一閃
到往後一百年
Can
time
flash
forward
to
a
hundred
years
from
now?
回頭看此刻恩怨
就似故事
或某一個寓言
Looking
back
at
this
moment's
grievances
and
resentments,
like
a
story
or
a
fable
無論你心情
有多麼凄怨
亦變簡短
No
matter
how
sad
you
are,
it
will
become
shorter
時間只需閃一閃
進退悲歡幾多轉
Time
just
flashes
by,
how
many
joys
and
sorrows
turn
何以尚要求永遠
唯有記憶一絲一串
閃出愛共暖
Why
do
you
still
ask
for
forever?
Only
memories,
one
by
one,
flashing
out
love
and
warmth
時間只需閃一閃
冷暖悲歡幾多轉
Time
just
flashes
by,
how
many
joys
and
sorrows
turn
何以尚要求永遠
唯有記憶一絲一串
可跟你互勉
Why
do
you
still
ask
for
forever?
Only
memories,
one
by
one,
can
encourage
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Pei Da Jin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.