Paroles et traduction 張敬軒 - Xiao Wang Shu - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xiao Wang Shu - Live
Записная книжка улыбок - Live
笑忘書
Записная
книжка
улыбок
要背負個包袱
Взвалить
на
себя
ношу,
再跳落大峽谷
И
прыгнуть
в
Большой
Каньон.
煩惱用個大網將你捕捉
Тревоги
сетью
накрыть,
還是你拋不開拘束
Но
ты
от
них
свободна?
你昨夜發的夢
Твой
сон
минувшей
ночи
到這夜已告終
К
утру
стал
невозможен.
沉下去頭上散落
Опустилась
голова,
雨點沒有彩虹
И
капли
бьют
по
лужам.
你還在抱著記憶
Ты
всё
ещё
держишься
就似塊石頭很重
За
камень
воспоминаний.
童話書從成長中
Сказки
нас
учили:
難免要學會失望
Придёт
пора
разочарований.
經過同樣上落
Мы
падали
и
поднимались,
彼此墮進灰網
Попадали
в
сети
серых
будней,
沉溺煩擾磨折
Тонули
в
муках
и
тревогах,
何苦多講
О
чём
теперь
жалеть?
我快樂到孤獨
Моё
веселье
— как
одиночество,
我缺乏到滿足
В
довольстве
своём
чувствую
нужду.
遊戲就算愉快不會幸福
Игра
может
быть
приятной,
но
не
счастливой,
人大了開心都想哭
Взрослея,
и
от
радости
плакать
хочется.
你每日要生活
Ты
живёшь
изо
дня
в
день,
你每日要鬥苦
Борешься
изо
всех
сил,
捱下去連上帝
Но
порой,
кажется,
даже
亦也許沒法攙扶
Бог
не
в
силах
помочь.
我前路有右與左
Передо
мной
развилка,
面對抉擇難兼顧
Как
выбрать
— не
знаю.
童話書從成長中
Сказки
нас
учили:
難免要學會失望
Придёт
пора
разочарований.
經過同樣上落
Мы
падали
и
поднимались,
彼此墮進灰網
Попадали
в
сети
серых
будней,
沉溺煩擾磨折
Тонули
в
муках
и
тревогах,
何苦多講
О
чём
теперь
жалеть?
擁有同樣寄望
У
нас
были
одинаковые
надежды,
彼此亦有苦況
И
горе
делили
мы
пополам.
棉花糖從成長中
Сладкая
вата
детства
曾送你愉快天堂
Дарила
нам
райские
кущи.
經過同樣跌蕩
Мы
проходили
через
невзгоды,
可會學會釋放
Учились
ли
мы
отпускать?
童話情書遺書
Сказка,
любовное
письмо,
предсмертная
записка
—
回憶當天三歲的波板糖
Мы
радовались
леденцам
на
палочке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 張 敬軒, Lin Ruo Ning, 張 敬軒
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.