Paroles et traduction 張敬軒 - Zen Mo Ke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊日常找這句話取笑我
Ты
этими
словами
меня
дразнила,
每當我翻箱倒籠惹大禍
Когда
я,
переворачивая
всё
вверх
дном,
беду
накликал.
你笑著問
一句怎麼可
Ты,
смеясь,
спрашивала:
"Как
же
так?"
年月共你相處過
Годы
мы
с
тобой
провели,
夜夜成雙去散步甚諧和
Каждый
вечер
гуляли
вдвоём,
так
гармонично.
愛跟我講心聲訴說負荷
Ты
мне
душу
открывала,
делилась
всем,
что
тяготит,
我太幸運
得到你撫摸
Мне
так
повезло,
что
ты
меня
ласкала.
但你自某天工作漸變多
Но
с
какого-то
дня
работы
у
тебя
прибавилось,
在外時候甚多
Вне
дома
ты
стала
пропадать,
每日唯獨希望
Каждый
день
я
лишь
надеялся,
晚上團聚跟你過
Вечером
с
тобой
побыть,
обнять.
踏入門內還未躺臥
Едва
переступив
порог,
一瞬間已進睡撇低我
Ты
засыпала
мгновенно,
оставляя
меня
одного.
彷彿再渴望跟你繾綣已是極傻
Будто
мечтать
о
нашей
близости
стало
глупостью,
彷彿不想我相伴助你拔河
Будто
не
хочешь,
чтобы
я
рядом
был,
тебе
помогал,
應該開始去習慣一個孤單的過
Пора
привыкать
к
одиночеству,
連沉默也不錯
Даже
молчание
– благодать.
自某日你與她燃亮愛火
В
тот
день,
когда
ты
с
ней
любовь
зажгла,
立誓同住樂窩
Поклялась,
что
вместе
будете
жить,
接著有下一代
Потом
появился
ребёнок,
過程全沒牽涉我
И
во
всём
этом
меня
не
было,
要我籠內呆著躺臥
Чтобы
я
в
клетке
лежал,
慎防寶貝會被我傷過
Боясь,
что
малышу
я
наврежу.
今天再渴望跟你繾綣已是極傻
Теперь
мечтать
о
нашей
близости
– верх
глупости,
根本不需這拖累著你的我
Я
тебе
обуза,
не
нужна
совсем,
一早懂得去習慣一個孤單的過
Давно
пора
привыкнуть
к
одиночеству,
籠牢視作被窩
Клетка
стала
моей
постелью.
終於狠心作決定將我趕進托管居所
Наконец,
решив,
ты
меня
в
приют
отправила,
因舉家將遠徙
須要丟低我
Ведь
вы
переезжаете,
а
я
лишний,
此刻可否輕拍我麼
Можно
ли
тебя
погладить
напоследок?
以慰藉臨離別淒楚
Утешить
себя
перед
разлукой,
可是我奢望卻不果
Но
и
эта
надежда
рухнула.
現在重複這句話只有我
Теперь
эти
слова
говорю
только
я,
怎麼我的愛竟變你負荷
Как
моя
любовь
стала
для
тебя
бременем,
要我地獄呆坐
Оставив
меня
в
аду
томиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Xian Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.