張敬軒 - Zhuang Ju - 2011 Live in Hong Kong - traduction des paroles en allemand




Zhuang Ju - 2011 Live in Hong Kong
Zhuang Ju - 2011 Live in Hong Kong
在杯中擺好戒指 香檳 起泡祝賀
Ich lege den Ring ins Glas bereit, Champagner perlt zur Feier.
換了性感的舞衣 弱質纖纖呼出一句 陪我
Du hast dein sexy Tanzkleid angezogen, zart und zerbrechlich hauchst du ein Wort: „Begleite mich.“
黑絲襪 你多麼誘人 或者婚姻都不可能 留住你一生
Schwarze Seidenstrümpfe, wie verführerisch du bist. Vielleicht kann nicht einmal die Ehe dich ein Leben lang halten.
香水味 你多麼過份 調製慾望令我 愛你上基因
Dein Parfümduft, wie übertrieben er ist. Er mischt Verlangen, lässt mich dich bis in die Gene lieben.
床上那個你是誰 裙下那個你是誰
Wer bist du dort im Bett? Wer bist du dort unter dem Rock?
和你漆黑之中且戰 在最緊張一刻且退
Mit dir im Dunkeln ringen, im angespanntesten Moment einen Schritt zurückweichen.
留住你要製造誰 誰令你永遠相隨
Wen muss ich erschaffen, um dich zu halten? Wer sorgt dafür, dass du ewig folgst?
注射 終生的愛情 身體中寄居
Injiziere lebenslange Liebe, die im Körper wohnt.
是否一種興奮劑 抽搐 尖叫 出汗
Ist Liebe ein Stimulans? Zucken, schreien, schwitzen.
誓要愛得很徹底 窒息之間捉緊一剎 狂放
Ich schwöre, dich absolut zu lieben. Im Moment des Erstickens einen Augenblick der Ekstase ergreifen.
飾演著 幻想的對象 月黑風高瘋戀一場 無謂太緊張
Spiele das Objekt der Fantasie. Eine wilde Liebesnacht bei dunklem Mond und starkem Wind, kein Grund zur Anspannung.
憧憬著 幸福的肖像 遊戲浪漫現場 浪漫後要認帳
Sehnsucht nach dem Bild des Glücks. Spiel der Romantik am Schauplatz, nach der Romantik muss man dazu stehen.
床上那個你是誰 裙下那個你是誰
Wer bist du dort im Bett? Wer bist du dort unter dem Rock?
和你漆黑之中且戰 在最緊張一刻且退
Mit dir im Dunkeln ringen, im angespanntesten Moment einen Schritt zurückweichen.
留住你要製造誰 誰令你永遠相隨
Wen muss ich erschaffen, um dich zu halten? Wer sorgt dafür, dass du ewig folgst?
注射 終生的愛情 身體中寄居
Injiziere lebenslange Liebe, die im Körper wohnt.
懷內那個你是誰 潛在那個你是誰
Wer bist du in meinen Armen? Wer bist du im Verborgenen?
是否應該早點出世 令你身份揮之不去
Sollte [jemand] früher geboren werden, um deine Rolle unumstößlich zu machen?
來日你要抱著誰 才令我每晚安睡
Wen wirst du in Zukunft umarmen, damit ich jede Nacht ruhig schlafen kann?
去吧 不管女或男 青春的壯舉 Oh...
Tu es! Egal ob Mädchen oder Junge, diese kühne Tat der Jugend. Oh...
懷內那個你是誰 Keep me inside you forever
Wer bist du in meinen Armen? Keep me inside you forever
潛在那個你是誰 We are meant to be together
Wer bist du im Verborgenen? We are meant to be together
是否應該早點出世 令你身份揮之不去(I only want you can be the only)
Sollte [jemand] früher geboren werden, um deine Rolle unumstößlich zu machen? (I only want you can be the only)
來日你要抱著誰 The only one
Wen wirst du in Zukunft umarmen? The only one
才令我每晚安睡 I love you, I love you, I love you
Damit ich jede Nacht ruhig schlafen kann. I love you, I love you, I love you
去吧 不管女或男 青春的壯舉 Oh, love you, loving you
Tu es! Egal ob Mädchen oder Junge, diese kühne Tat der Jugend. Oh, love you, loving you





Writer(s): Chan Wing Him, 張 敬軒, 張 敬軒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.