Paroles et traduction 張敬軒 - 一人分飾兩角
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若沒要事
我便不見人
外面世事
我全不過問
Если
нет
важного
дела,
я
не
выхожу
в
свет,
мирские
дела
меня
не
волнуют.
放任
是我負的責任
現實太悶
到夢境旅行
Бездействие
— моя
ответственность,
реальность
слишком
скучна,
путешествую
во
снах.
捏造故事
引述不過份
過分
是你們太
認真
Выдумывать
истории
— не
преступление,
преступление
— это
то,
что
ты
воспринимаешь
их
всерьез.
別太認真
別太著緊
亂說話怎麼當成真
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
переживай,
как
пустые
слова
могут
быть
правдой?
別太認真
別那樣天真
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
будь
такой
наивной.
亂說話怎麼會成真
難道我是神
Как
пустые
слова
могут
стать
правдой?
Разве
я
Бог?
獨自說話
我是一個人
Говорю
сам
с
собой,
я
один.
但是對白
照樣分兩份
兩份
是我和我
兩份
Но
диалог
все
равно
на
двоих,
на
двоих
— это
я
и
я.
就像裡面
有另一個人
做著某段
兩人的戲份
Как
будто
внутри
есть
другой
человек,
играющий
чью-то
роль
в
пьесе
для
двоих.
戲夢
在扣著我
人生
Сон
наяву
держит
меня
в
плену.
別太認真
別太著緊
亂說話怎麼當成真
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
переживай,
как
пустые
слова
могут
быть
правдой?
別太認真
別那樣天真
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
будь
такой
наивной.
亂說話怎麼會成真
Как
пустые
слова
могут
стать
правдой?
別太認真
別太著緊
亂說話怎麼當成真
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
переживай,
как
пустые
слова
могут
быть
правдой?
別太認真
別那樣天真
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
будь
такой
наивной.
亂說話怎麼會成真
難道我是神
Как
пустые
слова
могут
стать
правдой?
Разве
я
Бог?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Anson Mak, Wai Sum Hui, Kelvin Kwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.