Paroles et traduction 張敬軒 - 一天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一天
同承受轉變
Every
day
with
life's
evolving
changes,
歷遍許多年
人成熟了
Through
the
years
we've
lived,
we've
come
of
age,
只想
人學會相愛
My
only
wish?
That
we
all
learn
to
love
困境裏可並存
And
find
unity
in
adversity.
一天
人權漸公正
One
day,
equality
will
reign
獲到的多些
人消了貪念
And,
with
gratitude,
our
desires
will
wane
蒼天
讓美好的一日
Oh,
universe,
send
us
a
perfect
day,
輕飄到
心等待這天
One
where
our
hearts
can
truly
sway.
一天
仁慈如獲得勝
One
day,
compassion
will
prevail
大地抱擁旭日
而人世充滿光
The
world
will
embrace
the
sun,
and
hearts
will
sail
月夜
仍讓兩手相牽著
And
even
under
the
moonlight's
gleam
祝福裏
同流露憐惜眼光
We'll
hold
hands,
sharing
love,
it
seems.
時日總有暗淡苦悲
(暗淡苦難)
There
are
times
of
darkness,
pain,
and
strife,
無盡禱告早聽厭
(讓你愛意流露)
And
endless
prayers
can
lose
their
light,
其實只要獻出關心
But
if
we
offer
care
and
empathy,
讓我與你共並肩
Wow
Together,
my
darling,
we'll
defy.
一天
同承受轉變
(一天
千般的轉變)
Every
day
with
life's
evolving
changes,
歷遍許多年
(遺忘無數的臉)
Through
the
years,
we've
grown
and
rearranged
人成熟了
(同期盼某天)
We've
come
of
age,
with
hopes
and
dreams
只想人學會相愛
(幻想
相親
相依)
My
only
wish?
That
we
all
learn
to
love
遍天涯
情懷互暖
(相識
相知
與你共聚在明天)
And
share
our
warmth
across
the
land
一天
人權漸公正
(一天
多希冀這天)
One
day,
equality
will
reign,
沒更多需求
無人被騙
(不再有欠缺)
No
more
deceit
or
endless
pain
蒼天
讓美好的一日
輕飄到
Oh,
universe,
send
us
a
perfect
day
盼望
愉快這天
Where
joy
will
forever
sway.
世上樂同歡
woo
A
world
united,
full
of
glee
將會樂同歡
Where
love
and
laughter
set
us
free.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurence Schwartz Stephen, 亞倫曼肯, 潘偉源
Album
MORPH
date de sortie
16-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.