張敬軒 - 不捨也為愛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 不捨也為愛




不捨也為愛
Farewell for Love
一片山一片海
A mountain, an ocean,
我付過厚愛
I've offered my deepest love.
一寸草滿地蓋
A blade of grass, a field of flowers,
往日足跡所在
Where I once walked for hours.
但我告別它 說聲再見
But I bid farewell, with a heavy heart,
有些決定屬意外
Some decisions are made apart.
一個他一個他
A lover, a soulmate,
我付過熱愛
I've given my all to this flame.
傾了心吐盡意
With every beat of my heart, I've poured my soul,
往日癡癡等待
Waiting patiently, taking my toll.
但我告別他 我心永難舍
But now I say goodbye, though my heart will break,
欲見不知哪日再
Not knowing when we'll meet again, for love's sake.
遇過風風雨雨
Through storms and sunshine,
才能有我現在
I've become who I am today.
庭園一花一草
Each flower, each leaf,
誰人悉心灌溉
Nurtured with love and care.
但我即將遠去
But as I leave this place,
也有百般感慨
Emotions surge within my soul.
這景物 這姿彩 難替代
These sights, these colors, irreplaceable.
一片真一片癡
Devotion pure, love so true,
我認我快樂過
I've known happiness, my love, with you.
想到他愛著我
Your love has filled me with grace,
我便依戀這肩膊
As I held you close, in this special space.
但我決定走 再講已無聲
But now I make a choice, though silence fills the air,
令我不捨也為愛
My love for you guides my farewell prayer.
遇過風風雨雨
Through storms and sunshine,
才能有我現在
I've become who I am today.
庭園一花一草
Each flower, each leaf,
誰人悉心灌溉
Nurtured with love and care.
但我即將遠去
But as I leave this place,
也有百般感慨
Emotions surge within my soul,
這景物 這姿彩 難替代
These sights, these colors, irreplaceable.
一片真一片癡
Devotion pure, love so true,
我認我快樂過
I've known happiness, my love, with you.
想到他愛著我
Your love has filled me with grace,
我便依戀這肩膊
As I held you close, in this special space.
但我決定走 再講已無聲
But now I make a choice, though silence fills the air,
令我不捨也為愛
My love for you guides my farewell prayer.





Writer(s): Joseph Koo, Jimmy Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.