張敬軒 - 你救哪一個 (Hidden Track) - traduction des paroles en allemand

你救哪一個 (Hidden Track) - 張敬軒traduction en allemand




你救哪一個 (Hidden Track)
Wen rettest du (Hidden Track)
若有天 我跟她一起跌下去
Wenn eines Tages sie und ich zusammen hinfallen,
翻飛洶湧的浪潮裡
in den aufgewühlten, tobenden Wellen,
其中一位 將被埋葬 怒海裡
und einer von uns im wütenden Meer begraben wird,
就當 隨便問句
angenommen, ich frage nur so nebenbei,
先被你抱住哪是誰
wen von uns würdest du zuerst umarmen?
不用答 明知猜對
Du brauchst nicht zu antworten, ich weiß die Antwort schon.
像我這麼獨立 大概應該明白 也許
So unabhängig wie ich bin, sollte ich es wahrscheinlich verstehen, vielleicht.
比我需要得到你 比我需要捉緊你
Sie braucht dich mehr als ich, sie muss dich fester halten als ich.
別煩住你 沒人救我都不會溺死
Ich will dich nicht stören, auch wenn mich niemand rettet, ertrinke ich nicht.
當你只有一雙臂
Wenn du nur zwei Arme hast,
總有一個抱不到你
gibt es immer einen, den du nicht halten kannst.
就留下我 自己爭最後一口氣
Dann lass mich zurück, um selbst nach dem letzten Atemzug zu ringen.
問到底 也許只可討個沒趣
Weiterzufragen bringt vielleicht nur Unannehmlichkeiten.
都想早點失望回去
Ich möchte lieber früher enttäuscht nach Hause gehen.
毋須跟她爭著和你 做一對
Ich brauche nicht mit ihr darum zu kämpfen, mit dir ein Paar zu sein.
就似 仍十六歲
Es ist, als wäre ich noch sechzehn,
竟笨到會問這問題
so dumm, diese Frage zu stellen.
不用答 明知猜對
Du brauchst nicht zu antworten, ich weiß die Antwort schon.
像我這麼自量 大概應該明白 也許
So selbsterkennend wie ich bin, sollte ich es wahrscheinlich verstehen, vielleicht.
比我需要得到你 比我需要捉緊你
Sie braucht dich mehr als ich, sie muss dich fester halten als ich.
別煩住你 沒人救我都不會溺死
Ich will dich nicht stören, auch wenn mich niemand rettet, ertrinke ich nicht.
當你 只有 一雙臂
Wenn du nur zwei Arme hast,
總有 一個 抱不到你
gibt es immer einen, den du nicht halten kannst.
就留下我 自己爭最後一口氣
Dann lass mich zurück, um selbst nach dem letzten Atemzug zu ringen.
比我需要得到你 比我需要捉緊你
Sie braucht dich mehr als ich, sie muss dich fester halten als ich.
在危難裡 問誰會記得 跟我一起
Wer wird sich in Gefahr daran erinnern, mit mir zusammen zu sein?
當你只有一雙臂
Wenn du nur zwei Arme hast,
總有一個被迫捨棄
muss immer einer gezwungenermaßen aufgegeben werden.
就留下我 自己飄到岸邊喘氣
Dann lass mich zurück, um selbst ans Ufer zu treiben und nach Luft zu schnappen.





Writer(s): Wyman Wong, Jian Hua Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.