Paroles et traduction 張敬軒 - 俏郎君
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
除非
將畢生所信
也推翻
Unless
you
can
throw
away
your
convictions
除非
能說服我
只開一隻眼
Unless
you
can
convince
me
to
turn
a
blind
eye
雖則你和我
已是爭吵慣
Though
you
and
I
are
used
to
arguing
常和好於當晚
這次諒解極難
Normally
reconciling
that
same
night,
this
time
it
will
be
difficult
情人之間
講心比講理更簡單
Between
lovers,
it's
easier
to
speak
from
the
heart
than
reason
纏綿一番
難教義理相沖也沖淡
An
intimate
moment,
making
it
difficult
to
ignore
or
dismiss
reason
伴你共渡過劫難
分擔過人間悲慘
Accompanying
you
through
trials
and
tribulations,
sharing
the
sorrows
of
life
想不到最後仍會散
只因你角度存偏袒
Unexpectedly,
we
still
end
up
separating,
because
your
perspective
is
biased
原來是世間太荒謬
The
world
is
too
absurd
你我分的手先最合理與溫柔
You
and
I
parting
ways
first
is
the
most
reasonable
and
compassionate
thing
to
do
每個爭鬥
誰來假裝妥協
心不對口
Every
argument,
who
will
pretend
to
compromise,
when
our
hearts
and
words
don't
align
暗地也有傷口
無法善後
Privately,
the
wounds
continue,
unable
to
heal
跟你試過遷就
I
tried
to
adapt
to
you
痛也不分手先至悟透人世裡有一些價值
Enduring
the
pain
without
breaking
up,
until
I
realized
there
are
values
in
life
是比愛恨大
要補這個深溝
That
are
greater
than
love
and
hate,
to
mend
this
deep
rift
憑著愛不足夠
Relying
on
love
alone
is
not
enough
從前不懂
這齣經典戲太誇張
In
the
past,
I
didn't
understand,
this
classic
drama
is
too
exaggerated
明明相戀
情侶路半分開
太牽強
Clearly
in
love,
and
yet
the
path
of
lovers
ends
in
separation,
too
far-fetched
為愛事事已退讓
偏因那原則開仗
For
the
sake
of
love,
I've
already
yielded
in
everything,
but
because
of
that
principle,
we
clash
今天這抉擇輪到我
比虛構戲劇還哀傷
Today,
it's
my
turn
to
make
this
choice,
even
more
sorrowful
than
a
fictional
drama
原來是世間太荒謬
The
world
is
too
absurd
你我分的手先最合理與溫柔
You
and
I
parting
ways
first
is
the
most
reasonable
and
compassionate
thing
to
do
每個爭鬥
誰來假裝妥協心不對口
Every
argument,
who
will
pretend
to
compromise,
when
our
hearts
and
words
don't
align
暗地也有傷口
無法善後
Privately,
the
wounds
continue,
unable
to
heal
跟你試過遷就
I
tried
to
adapt
to
you
痛也不分手先至悟透人世裡
有一些價值
Enduring
the
pain
without
breaking
up,
until
I
realized
there
are
values
in
life
是比愛恨大
要補這個深溝
憑著愛不足夠
That
are
greater
than
love
and
hate,
to
mend
this
deep
rift,
relying
on
love
alone
is
not
enough
轉個時代
我想跟你
相廝守
In
another
lifetime,
I
would
like
to
grow
old
with
you
談情在這刻太荒謬
To
be
in
love
right
now
is
too
absurd
有某些隱憂恐怕父母也不能既往不究
There
are
certain
concerns
that
I
fear
even
our
parents
cannot
overlook
誰來假裝妥協
心不對口
Who
will
pretend
to
compromise,
when
our
hearts
and
words
don't
align
暗地也有傷口
無法善後
Privately,
the
wounds
continue,
unable
to
heal
祝你與我此後
各有新出口因邂逅你才看透
I
wish
for
you
and
me
to
have
new
beginnings,
having
met
you,
I
now
understand
我終身志願
為所愛認命
My
lifelong
aspiration
is
to
accept
fate
for
the
sake
of
love
或為所信分開
如沒法可兼有
Or
to
separate
for
our
beliefs,
if
there
is
no
other
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Hao Xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.