Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吻得太逼真 (Wen De Tai Bi Zhen)
Der Kuss war zu echt (Wen De Tai Bi Zhen)
無論怎麽講
我都覺得虛僞
Egal,
was
du
sagst,
ich
finde
es
heuchlerisch.
陪伴你那麽久
你說是受罪
Dich
so
lange
zu
begleiten,
sagst
du,
war
eine
Qual.
從前到現在
當我是誰
Von
früher
bis
heute,
für
wen
hältst
du
mich?
你這花心蝴蝶
Du,
dieser
flatterhafte
Schmetterling.
昨夜陪你醉
傷到我心碎
Gestern
Nacht
betrank
ich
mich
mit
dir,
mein
Herz
zerbrach
daran.
你竟說我
和你不配
Du
sagtest
doch
glatt,
ich
passe
nicht
zu
dir.
完全忘記
往日爲何
Ganz
vergessen,
warum
du
früher
能與我
徹夜纏綿
die
ganze
Nacht
mit
mir
verbringen
konntest?
和你
吻吻吻吻吻
你吻得太逼真
Mit
dir,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
dein
Kuss
war
zu
echt.
讓我把
虛情假意
當作
最真心
的親吻
Ließ
mich
falsche
Gefühle
für
den
aufrichtigsten
Kuss
halten.
怪自己
來不及區分
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
nicht
rechtzeitig
unterschieden
zu
haben,
你對我
是酷愛是敷衍
ob
deine
Zuneigung
echt
war
oder
nur
oberflächlich.
我想
問問問問問
我該怎麽脫身
Ich
will
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
wie
ich
entkommen
soll.
你卻說
花花世界
不必當真
Doch
du
sagst,
diese
bunte
Welt
muss
man
nicht
ernst
nehmen.
多麽傷人
讓我愛上
薄情的紅唇
Wie
verletzend,
mich
in
gefühllose
rote
Lippen
verlieben
zu
lassen.
拿什麽心腸
面對我的善良
Mit
welchem
Herzen
trittst
du
meiner
Güte
gegenüber?
能不能想一想
你讓我多傷
Kannst
du
nicht
mal
überlegen,
wie
sehr
du
mich
verletzt?
你的愛就像
完美毒藥
Deine
Liebe
ist
wie
perfektes
Gift.
對手斷腸
你依然漂亮
Der
Gegner
ist
untröstlich,
du
bleibst
wunderschön.
不敢想
曾與你度過
多少真實的晚上
Ich
wage
nicht
daran
zu
denken,
wie
viele
echte
Nächte
ich
mit
dir
verbracht
habe.
一轉眼
熱戀後
身受重傷
Ein
Augenblick,
nach
heißer
Liebe,
schwer
verwundet.
和你
吻吻吻吻吻
你吻得太逼真
Mit
dir,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
dein
Kuss
war
zu
echt.
讓我把
虛情假意
當作
最真心
的親吻
Ließ
mich
falsche
Gefühle
für
den
aufrichtigsten
Kuss
halten.
怪自己
來不及區分
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
nicht
rechtzeitig
unterschieden
zu
haben,
你對我
是酷愛是敷衍
ob
deine
Zuneigung
echt
war
oder
nur
oberflächlich.
我想
問問問問問
我該怎麽脫身
Ich
will
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
wie
ich
entkommen
soll.
你卻說
花花世界
不必當真
Doch
du
sagst,
diese
bunte
Welt
muss
man
nicht
ernst
nehmen.
多麽傷人
讓我愛上
薄情的紅唇
Wie
verletzend,
mich
in
gefühllose
rote
Lippen
verlieben
zu
lassen.
深淵萬丈
你把
我的愛
Ein
abgrundtiefer
Schlund,
du
hast
meine
Liebe
用盡後
丟棄荒野埋葬
aufgebraucht,
dann
in
der
Wildnis
weggeworfen
und
begraben.
你犯的罪狀
沒人知道
Deine
Vergehen,
niemand
kennt
sie.
用什麽證明
你的親吻
真的殘忍
Womit
beweisen,
dass
dein
Kuss
wirklich
grausam
war?
和你
吻吻吻吻
吻你吻得太逼真
Mit
dir,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
dein
Kuss
war
zu
echt.
讓我把虛情假意
當作最真心的親吻
Ließ
mich
falsche
Gefühle
für
den
aufrichtigsten
Kuss
halten.
怪自己來不及區分
你對我是酷愛是敷衍
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
nicht
rechtzeitig
unterschieden
zu
haben,
ob
deine
Zuneigung
echt
war
oder
nur
oberflächlich.
我想
問問問問
問我該怎麼脫身
Ich
will
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
wie
ich
entkommen
soll.
你卻說花花世界
不必當真
Doch
du
sagst,
diese
bunte
Welt
muss
man
nicht
ernst
nehmen.
多麼傷人
讓我愛上薄情的紅唇
Wie
verletzend,
mich
in
gefühllose
rote
Lippen
verlieben
zu
lassen.
和你
吻吻吻吻
吻你吻得太逼真
Mit
dir,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
Kuss,
dein
Kuss
war
zu
echt.
讓我把虛情假意
當作最真心的親吻
Ließ
mich
falsche
Gefühle
für
den
aufrichtigsten
Kuss
halten.
怪自己來不及區分
你對我是酷愛是敷衍
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
nicht
rechtzeitig
unterschieden
zu
haben,
ob
deine
Zuneigung
echt
war
oder
nur
oberflächlich.
我想
問問問問
問我該怎麼脫身
Ich
will
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
fragen,
wie
ich
entkommen
soll.
你卻說花花世界
不必當真
Doch
du
sagst,
diese
bunte
Welt
muss
man
nicht
ernst
nehmen.
多麼傷人
讓我愛上薄情的紅唇
Wie
verletzend,
mich
in
gefühllose
rote
Lippen
verlieben
zu
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Vincent Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.