Paroles et traduction 張敬軒 - 塵埃落定
如愛要老實為何自欺
If
love
must
be
honest,
why
the
self-deception?
如愛夠偉大為何自卑
If
love
is
great
enough,
why
the
inferiority
complex?
如自問未能容許抑鬱不理
If
you
ask
yourself
and
can't
tolerate
depression,
don't
ignore
it.
不要再說
喜歡你
Don't
say
you
like
me
anymore.
如你已應驗甜蜜夢境
If
you've
already
fulfilled
the
sweet
dream,
塵埃飄渺間早已落定
The
dust
has
already
settled
in
the
ethereal
drift.
從出生當天角色早已禮成
From
the
day
we
were
born,
our
roles
were
already
set.
只可合照
縮影
We
can
only
take
a
photo
together,
a
snapshot.
維持著熟悉表情陌生關係不要變
Maintaining
a
familiar
expression,
don't
let
the
strange
relationship
change.
只等到紅白儀式一場偶遇才會面
Just
wait
until
the
red
and
white
ceremony,
we
will
meet
again
by
chance.
現實前被逼安分才戒掉了閃縮掛念
Forced
to
be
submissive
before
reality,
I
have
given
up
my
hesitation
and
longing.
總算立地頂天
Finally
standing
tall.
無愛可失
得不到相戀別說失戀
With
nothing
to
lose,
don't
say
lost
love
without
getting
love.
只感到天國近了相聚遠
Only
feeling
heaven
is
near,
reunion
is
far.
只知道比你更愛你這種愛沒分寸
Only
knowing
I
love
you
more
than
you
love
me,
this
kind
of
love
has
no
boundaries.
太肉麻累物累人原應了斷
Too
mushy,
tiring,
and
burdensome,
it
should
have
ended.
祝福你半天一生都得一句那麼短
Blessing
you
for
half
a
day,
a
lifetime
is
all
in
a
short
sentence.
無名義給你快樂不必兜轉
No
title
to
give
you
happiness,
no
need
to
go
around
in
circles.
無權去把驚擾你的心捧起贈給你
No
right
to
take
your
startled
heart
and
give
it
to
you.
即使有話想講
已經將識過的字用完
Even
if
I
have
something
to
say,
I've
already
used
up
the
words
I
know.
曾過敏了便麻木自己
Once
allergic,
I
became
numb.
塵埃於暗室總會墮地
Dust
will
always
fall
to
the
ground
in
the
dark.
如遭蚊叮蚤咬的酥癢過程
Like
the
itchy
process
of
a
mosquito
or
flea
bite,
朝生已可暮死
Born
in
the
morning,
can
die
in
the
evening.
維持著熟悉表情陌生關係不要變
Maintaining
a
familiar
expression,
don't
let
the
strange
relationship
change.
只等到紅白儀式一場偶遇才會面
Just
wait
until
the
red
and
white
ceremony,
we
will
meet
again
by
chance.
現實前被逼安分才戒掉了閃縮掛念
Forced
to
be
submissive
before
reality,
I
have
given
up
my
hesitation
and
longing.
總算立地頂天
Finally
standing
tall.
無愛可失
得不到相戀別說失戀
With
nothing
to
lose,
don't
say
lost
love
without
getting
love.
只感到天國近了相聚遠
Only
feeling
heaven
is
near,
reunion
is
far.
只知道比你更愛你這種愛沒分寸
Only
knowing
I
love
you
more
than
you
love
me,
this
kind
of
love
has
no
boundaries.
太肉麻累物累人原應了斷
Too
mushy,
tiring,
and
burdensome,
it
should
have
ended.
祝福你半天一生都得一句那麼短
Blessing
you
for
half
a
day,
a
lifetime
is
all
in
a
short
sentence.
無名義給你快樂不必兜轉
No
title
to
give
you
happiness,
no
need
to
go
around
in
circles.
無權去把驚擾你的心捧起贈給你
No
right
to
take
your
startled
heart
and
give
it
to
you.
想失也無可失那刻
我也曾贈慶便算
Even
if
I
have
nothing
to
lose,
I
can
also
celebrate.
無愛可失
得不到相戀別說失戀
With
nothing
to
lose,
don't
say
lost
love
without
getting
love.
只感到天國近了相聚遠
Only
feeling
heaven
is
near,
reunion
is
far.
只知道比你更愛你這種愛沒分寸
Only
knowing
I
love
you
more
than
you
love
me,
this
kind
of
love
has
no
boundaries.
太肉麻累物累人原應了斷
Too
mushy,
tiring,
and
burdensome,
it
should
have
ended.
祝福你半天一生都得一句那麼短
Blessing
you
for
half
a
day,
a
lifetime
is
all
in
a
short
sentence.
無名義給你快樂不必兜轉
No
title
to
give
you
happiness,
no
need
to
go
around
in
circles.
無權去把驚擾你的心捧起贈給你
No
right
to
take
your
startled
heart
and
give
it
to
you.
即使有話想講
已經將識過的字用完
Even
if
I
have
something
to
say,
I've
already
used
up
the
words
I
know.
想講句一切算了你聽不到又怎算
If
I
want
to
say,
let's
forget
everything,
how
can
you
hear
if
you
don't
listen?
想失也無可失這刻
我也曾賺了溫暖
Even
if
I
have
nothing
to
lose,
I
have
gained
warmth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chak Christopher, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.