Paroles et traduction 張敬軒 - 天使的禮物 (2006 Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天使的禮物 (2006 Live)
Gift from an Angel (2006 Live)
每晚你也要駕著的士盼望
Every
night,
you
too
must
drive
a
taxi
with
hope
但聖誕夜誰來講快樂
But
on
Christmas
Eve,
who
will
spread
some
cheer?
每隔數秒要對著電話講你好
Every
few
seconds,
you
have
to
say
hello
on
the
phone
遇著你感冒
誰來問你的好
When
you
catch
a
cold,
who
will
ask
how
you
are?
一路上夢想的櫥窗
誰憑勞力發亮
Along
the
street,
whose
tireless
labor
lights
up
the
shop
windows
of
dreams?
天未亮便在場
誰贈你勳章
炫耀你夢鄉
Who
is
already
there
before
dawn,
giving
you
a
medal
to
flaunt
your
dreams?
每晚企著過
為何都不肚餓
Every
night,
you
stand
and
work,
why
don't
you
get
hungry?
樣樣美食你也捧過
誰來請你坐
You've
served
all
kinds
of
food,
who
will
invite
you
to
sit
down?
擔起一噸噸繁華的廢物
朝垃圾站
You
carry
tons
of
bustling
waste
to
the
dump
造福萬民
誰來贈你香薰
Who
will
give
you
incense
to
bless
the
masses?
一路上夢想的櫥窗
誰憑勞力發亮
Along
the
street,
whose
tireless
labor
lights
up
the
shop
windows
of
dreams?
天未亮便在場
誰贈你勳章
誰在拍掌
Who
is
already
there
before
dawn,
giving
you
a
medal,
giving
you
applause?
*我想將天使的小禮物呈上一雙翅膀
*I
want
to
give
you
a
small
gift
from
an
angel,
a
pair
of
wings
在夜空翱翔一趟
陪你看城市亮光
Soar
through
the
night
sky
for
a
while,
and
watch
the
city
lights
我想將這張咀親你額角好比高貴銅像
I
want
to
kiss
you
on
the
forehead
like
a
noble
statue
誰認識這大人物
霓虹燈因他更亮
Who
knows
this
great
person,
the
one
who
makes
the
neon
lights
shine
brighter?
誰來景仰*
Who
will
look
up
to
you*
我想將雙手的溫暖附托在你肩上
I
want
to
put
the
warmth
of
my
hands
on
your
shoulders
我想將鼓掌的聲線盤旋在你光環上
I
want
to
let
the
sound
of
applause
swirl
around
your
halo
若你無言
讓天使合唱
If
you
are
speechless,
let
the
angels
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林夕, 陳輝陽
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.