好時辰 - 張敬軒traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在昨天裡
幾多人
新歡變做前度
Gestern
noch,
wurden
viele
neue
Flammen
zu
Exen,
未結識你
只懂茫然消耗
Bevor
ich
dich
traf,
verlor
ich
mich
blind
im
Vergeuden,
幾多次告段落
走的幾多冤枉路
Wie
oft
endete
ein
Kapitel,
wieviel
Umweg
umsonst,
彷彿忠告對下一位
請更好
Als
Warnung
an
die
Nächste:
Sei
bitt'
nicht
derart
verdrossen,
其時如若一早
碰著你
Hätte
ich
dich
damals
früher
getroffen,
談情或聚散也
草草
Wäre
die
Liebe
nur
flüchtig
zerronnen.
遇上你
太感恩
不遲亦不早
Dich
zu
treffen,
oh
wie
dankbar!
Weder
spät,
noch
zu
früh,
等我笨夠了
傻得多
方前來抱抱
Erst
nach
all
meiner
Dummheit
darf
ich
nun
bei
dir
blüh'n,
當天輕率的我如果不太值愛慕
Wär'
mein
leichtfertig
Selbst
damals
unwert
der
Zärtlichkeit,
如剛巧擦肩的你也無視過路
Und
du
an
mir
achtlos,
wie
zufällig,
vorbeigeschreit'.
所以讓我說
太感激
這時辰剛好
Darum
sag
ich:
Ich
bin
dankbar,
die
Zeit
war
vollkommen
richtig,
等我後悔了
才珍惜
先叫我找到
Erst
als
ich
bereute,
lernt'
ich
wertschätzen,
hat
dich
gefunden.
每段前事彷彿一直考我
Jede
Vergangenheit
prüfte
mich
stets
auf
harte
Art,
如何待你好
你猶如瑰寶
Wie
ich
dich
gut
behandel',
du
bist
ein
Juwel
so
zart.
假如人一直糊塗
Wär'
ich
weiter
so
töricht
verloren,
天不會讓我
得到
Hätt'
der
Himmel
mich
nie
erhören.
多番對鏡自問
多少晚反覆思念
Oft
fragt'
ich
den
Spiegel,
Nächte
voll
Sehnsucht
und
Graun,
即使委屈也學反省
數缺點
Selbst
gekränkt
zählt'
ich
Fehler,
lernt'
bescheiden
zu
schaun.
原來全為此刻
對你講
Alles
war
für
dies
Augenblick,
dir
endlich
zu
gesteh'n,
能陪伴著你變經典
Dass
mein
Weg
mit
dir
wird
ein
Klassiker
ersteh'n.
遇上你
太感恩
不遲亦不早
Dich
zu
treffen,
oh
wie
dankbar!
Weder
spät,
noch
zu
früh,
等我笨夠了
傻得多
方前來抱抱
Erst
nach
all
meiner
Dummheit
darf
ich
nun
bei
dir
blüh'n.
當天輕率的我如只嚮往被仰慕
Strebt'
mein
töricht
Vergangenheits-Ich
nur
nach
Bewunderheiter,
誰竟可湊巧戀上
我還是破壞氣數
Wer
liebt'
so
zufällig?
Ich
störte
selbst
das
Schicksalsgeleiter.
得不到開花結果
Weil
ich
nie
Frucht
sah
entstehen,
才明瞭時日無多
Kaput'
ich:
Die
Zeit
wird
vergeh'n!
旁人如學得懂
我也可
Wenn
andere
es
endlich
verständen,
付出比愛自己應更多
Geb'
ich
mehr
als
für
mich
ich
wenden!
你一聲
很愛我
說得剛剛好
Dein
"Ich
lieb'
dich!",
genau
richtig
gesagt,
此際悟透了
無悔了
心意聽得到
Jetzt
versteh
ich,
ohne
Reue,
dein
Herz
mich
tragt.
每段前事彷彿一直考我
Jede
Vergangenheit
prüfte
mich
stets
auf
harte
Art,
如何待你好
你猶如瑰寶
Wie
ich
dich
gut
behandel',
du
bist
ein
Juwel
so
zart.
好時辰先找到你
Die
schöne
Stunde
fand
dich
auf
Erden,
天公對待我
真好
Wie
gütig
der
Himmel
ließ
mich
dich
erwerben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yi Bang Lan, Wan Zhi Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.