Paroles et traduction 張敬軒 - 孤單公園 (X'MAS RHYTHM ENHANCED MIX) - X'mas Rhythm Enhanced Mix
孤單公園 (X'MAS RHYTHM ENHANCED MIX) - X'mas Rhythm Enhanced Mix
Lonely Park (X'MAS RHYTHM ENHANCED MIX) - X'mas Rhythm Enhanced Mix
那次誰碰上了誰雨帶雷雨傘破損
That
time,
who
bumped
into
whom?
Rain
with
thunder,
broken
umbrella
我與誰臉上滴雨水
Whose
face
had
rainwater
dripping
on
it?
我笑言雨快要停
I
said,
with
a
smile, "The
rain
is
almost
over"
卻錯失不聞不問那是誰
轉身去
yeah
But
then
I
missed
out,
not
asking
who
it
was,
turning
away,
yeah
沿途樹下有猛風吹到我心碎
Along
the
way,
under
the
tree,
there
was
a
strong
wind
that
blew,
breaking
my
heart
寒暄中她講過幾句
During
our
brief
chat,
she
said
a
few
sentences
為何現在要再追
Why
am
I
trying
to
pursue
her
again
now?
擔心她可會記得我怎有趣
I'm
worried
about
whether
she
remembers
how
funny
I
am
尋找過
oh
yeah
公園似沒焦距
Looking
for,
oh
yeah,
the
park
seems
out
of
focus
旁邊花園可想到走過去
The
garden
next
door
is
a
place
I
can
think
of
walking
to
時光去
oh
no
彷彿各樣根據
Time
is
passing
by,
oh
no,
like
every
kind
of
reasoning
上帝指點我怎可消除孤單加空虛
God's
guidance
to
me,
how
can
I
get
rid
of
loneliness
and
emptiness?
Say
要到哪方找證據
要到哪邊找愛侶
Say,
where
should
I
find
the
evidence?
Where
should
I
find
a
lover?
要到哪刻彼此相對
以免再空虛
When
will
our
eyes
meet,
so
that
we
won't
be
empty
anymore?
那次誰碰上了誰
雨帶雷雨傘破損
That
time,
who
bumped
into
whom?
Rain
with
thunder,
broken
umbrella
我與誰臉上滴雨水
Whose
face
had
rainwater
dripping
on
it?
我笑言雨快要停
I
said,
with
a
smile, "The
rain
is
almost
over"
卻錯失不聞不問哪是誰轉身去
But
then
I
missed
out,
not
asking
who
it
was,
turning
away,
yeah
沿途樹下有猛風吹到我心碎
Along
the
way,
under
the
tree,
there
was
a
strong
wind
that
blew,
breaking
my
heart
寒喧中她講過幾句
During
our
brief
chat,
she
said
a
few
sentences
為何現在要再追
Why
am
I
trying
to
pursue
her
again
now?
擔心她可會記得我怎有趣
I'm
worried
about
whether
she
remembers
how
funny
I
am
尋找過
yeah
公園似沒焦距
Looking
for,
yeah,
the
park
seems
out
of
focus
旁邊花園可想到走過去
The
garden
next
door
is
a
place
I
can
think
of
walking
to
時光去
no
彷彿各樣根據
Time
is
passing
by,
oh
no,
like
every
kind
of
reasoning
上帝指點我怎可消除孤單加空虛
God's
guidance
to
me,
how
can
I
get
rid
of
loneliness
and
emptiness?
Say
要到哪方找證據要到哪邊找愛侶
Say,
where
should
I
find
the
evidence?
Where
should
I
find
a
lover?
要到哪刻彼此相對以免再空虛
When
will
our
eyes
meet,
so
that
we
won't
be
empty
anymore?
能跟你
hey
yeah
千秋跌蕩風裏
Can
be
with
you,
hey,
yeah,
through
the
ups
and
downs
of
the
years
旁邊花園可想到走過去
The
garden
next
door
is
a
place
I
can
think
of
walking
to
時光去
no
彷彿各樣根據
Time
is
passing
by,
oh
no,
like
every
kind
of
reasoning
上帝指點我怎可消除孤單加空虛
God's
guidance
to
me,
how
can
I
get
rid
of
loneliness
and
emptiness?
Yeah
baby
say
Yeah,
baby,
say
我信我找到證據
我信我找到愛侶
I
believe
that
I
have
found
the
evidence, I
believe
that
I
have
found
the
lover
到了這刻彼此相對
以免再空虛
At
this
moment,
our
eyes
meet, we
won't
be
empty
anymore
時光去彷彿各樣根據
Time
passing
by,
like
every
kind
of
reasoning
上帝指點我怎可消除孤單加空虛
God's
guidance
to
me,
how
can
I
get
rid
of
loneliness
and
emptiness?
Yeah
baby
say
Yeah,
baby,
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loak Him Yau Christopher, King Hin Cheung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.