張敬軒 - 感情用事 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張敬軒 - 感情用事




感情用事
Следуя Чувствам
俗世紛爭非議 存在太多怪事
В мире столько споров, столько странностей вокруг,
與你相愛誰人勝出根本不要知
Но кто победит в нашей любви неважно, мой друг.
面對每天失意 問我生存意義
Каждый день разочарования, в чем смысл жизни моей?
奉獻所有分享一輩子
Отдать все тебе, разделить с тобой всю жизнь, поверь.
穿梭的女子 統統不要知
Все эти женщины вокруг мне не интересны,
只對你堅守意志
Только тебе храню верность,
簡單的戒指 亦存在意義
Простое кольцо на пальце символ нашей любви,
習慣跟你無聲暗示
Привыкли понимать друг друга без слов, ты и я.
鬧市內風光轉眼變異 分開真的太易
В суете города все меняется так быстро, расстаться легко,
殘酷世界盡處 為你演說動人故事
Но я готов для тебя на краю света рассказать красивую историю.
花一生只想講愛情
Всю жизнь хочу говорить только о любви,
貧窮尚且溫馨 都可使我高興
Даже в бедности с тобой мне тепло и уютно,
明日怎麼運程 仍能互相的適應
Что бы ни случилось завтра, мы справимся вместе,
俗世花開與你做證
Мир вокруг расцветает, и ты мое свидетельство.
現況更多感慨 流浪遠方塞外
Сейчас так много переживаний, как будто брожу по пустыне,
與你相處平凡晚餐都不需要餐檯
Но с тобой даже простой ужин без стола праздник,
自幼太多比賽 遇上一時障礙
С детства столько соревнований, столько препятствий на пути,
有你的愛都一一化開
Но твоя любовь все растопила, помогла мне пройти.
不稀罕富翁 負荷比較重
Мне не нужно богатство, оно тяжкое бремя,
擁抱你都不怕凍
В твоих объятиях мне всегда тепло,
飛不出太空 就留在礦洞
Если не могу взлететь в космос, останусь в шахте,
為你開發餘生美夢
Чтобы построить для тебя прекрасный мир, как в сказке.
鬧市內很多驚世駭俗 即使多麼哄動
В городе столько сенсаций, столько шума вокруг,
平靜裡對著你 讓我只對愛情信奉
Но в тишине с тобой я верю только в нашу любовь, мой друг.
當古蹟消逝亦無聲
Даже если памятники исчезнут бесследно,
難留住的天星 只得戀愛保證
Неуловимую звезду заменит наша любовь, беспрецедентно,
明日怎麼運程 仍能互相的適應
Что бы ни случилось завтра, мы справимся вместе,
俗世花開與你做證
Мир вокруг расцветает, и ты мое свидетельство.
花一生只想講愛情
Всю жизнь хочу говорить только о любви,
貧窮尚且溫馨 都可使我高興
Даже в бедности с тобой мне тепло и уютно,
明日怎麼運程 仍能互相的適應
Что бы ни случилось завтра, мы справимся вместе,
面對爭執動盪暴亂只有愛可保證
Перед лицом ссор, потрясений и бурь только любовь наша крепость.
別要管古蹟消逝亦無聲
Неважно, что памятники исчезнут бесследно,
曾留下的溫馨 記憶總有你保證
Тепло наших воспоминаний всегда со мной, обещаю, как и ты, верно,
明日幾多壞事情 仍然是不枉曾經見證
Сколько бы ни было бед завтра, не жалею о том, что было, это бесценно,
謠言推測世界有疫症
Пусть говорят, что в мире эпидемия,
在你身邊去也高興
Рядом с тобой мне все равно хорошо.





Writer(s): Ruo Ning Lin, C Y Kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.