Paroles et traduction 張敬軒 - 我和秋天有個約會
我和秋天有個約會
Come to Me, Be in My Dreams
Come
to
me,
be
in
my
dreams
掛念你在這些年
Come
to
me,
be
in
my
dreams,
I've
been
thinking
of
you
all
these
years
難離難棄
愉快片段
淚眼的戲言
為你失眠
Hard
to
leave,
hard
to
give
up,
happy
moments,
tearful
jokes,
I
lost
sleep
for
you
挽著手
共看天遠
靠著我讓晚風撲面
Holding
hands,
watching
the
distant
sky,
leaning
on
me,
letting
the
evening
breeze
blow
on
my
face
遍地裏紅葉舞
繽紛旋轉
像瞬間愛常變
我竟猜怨
Red
leaves
dance
all
over
the
ground,
swirling
brilliantly,
like
the
ever-changing
love,
I
actually
suspected
and
resented
仍是你話兩心不變
Yet
it's
still
your
words,
two
hearts
unchanged
情濃濃秋天
濃濃情溫暖
兩對望
互愛纏
怎料人如孤燕
Love
is
strong
in
autumn,
strong
love
is
warm,
two
people
looking
at
each
other,
loving
each
other,
how
could
one
expect
to
be
lonely
like
a
swallow
重回來這秋天
人茫茫再不相見
Returning
to
this
autumn,
people
are
nowhere
to
be
seen,
never
to
meet
again
這約會
沒法完
空望滿山紅樹秋楓仍在怨
This
appointment
cannot
be
completed,
looking
at
the
red
trees
and
autumn
maple
leaves
still
resentful
Come
to
me,
be
in
my
dreams
你何以夢也躲避
Come
to
me,
be
in
my
dreams,
why
do
you
avoid
me
even
in
dreams
難尋難寄
換上唏噓
路要走更長
如逝去的水
Hard
to
find,
hard
to
send,
exchanged
for
sighs,
the
road
to
travel
is
longer,
like
water
that
has
passed
再沒有活潑的詩句
聽著雨任痛苦散聚
No
more
lively
poems,
listening
to
the
rain,
letting
pain
gather
and
disperse
每夜我憑著這一曲默許
直到星也零碎
Every
night
I
confide
in
this
song,
until
the
stars
are
broken
人在歌裡
期待有夢兩家惜取
In
the
song,
I
expect
to
have
a
dream
that
we
both
cherish
情濃濃秋天
濃濃情相對
愛與恨
未了緣
依舊迷濛淒美
Love
is
strong
in
autumn,
strong
love
is
in
contrast,
love
and
hate,
unfinished緣,
still
hazy
and
beautiful
重回來這秋天
長留回憶歌聲裡
Returning
to
this
autumn,
memories
remain
in
the
song
這約會
願有期
春又到秋無限相思猶在醉
I
wish
this
appointment
can
be
fulfilled,
spring
comes
and
autumn
goes,
the
endless
lovesickness
is
still
intoxicating
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hins Cheung
Album
我和秋天有個約會
date de sortie
06-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.